Английский - русский
Перевод слова Detainee
Вариант перевода Задержанный

Примеры в контексте "Detainee - Задержанный"

Примеры: Detainee - Задержанный
The State party should describe what happened if a detainee presented signs of torture, indicating specifically whether the detainee or his lawyer received a medical certificate enabling him to initiate legal proceedings. Государство-участник должно продемонстрировать, что происходит, если у задержанного имеются следы пыток, указывая конкретно, получил ли задержанный или его адвокат медицинское свидетельство, которое позволило бы начать судебное разбирательство.
On March 23, 2003, after a detainee threw unidentified liquid on an MP, the MP sprayed the detainee with pepper spray. 23 марта 2003 года после того, как задержанный плеснул неизвестной жидкостью на ВП, тот обрызгал задержанного из баллончика с перечной аэрозолью.
A military policeman (MP) assaulted a detainee on September 17, 2002, by attempting to spray him with a hose after the detainee had thrown an unidentified, foul-smelling liquid on the MP. Военный полицейский (ВП) 17 сентября 2002 года облил задержанного водой из шланга, после того как задержанный плеснул на него неизвестной неприятно пахнущей жидкостью.
The detainee is informed that any statement made may serve his or her defense but may also be used against the detainee. Задержанный должен быть проинформирован о том, что любое сделанное им заявление может как послужить в его или ее защиту, так и быть использовано против задержанного.
Whether or not the legislation is amended, once a detainee has been brought before the judge within the time frame required by law, there is nothing to prevent a judge from initiating the relevant procedure to investigate allegations of ill-treatment of the detainee. С другой стороны, независимо от использования задержанным этого права судья - после передачи задержанного в установленные законом сроки в распоряжение судебных органов - имеет все основания возбудить соответствующую процедуру расследования любого предполагаемого случая жестокого обращения, которому мог быть подвергнут задержанный.
A detainee may telephone a family member and an employer or employee to inform them that he or she is safe. Задержанный может позвонить члену семьи и работодателю или подчиненному и сообщить о том, что он находится в безопасности.
The detainee shall be informed about these rights immediately following the apprehension. Задержанный должен быть проинформирован об этих правах сразу же после ареста.
A detainee may be released on legal bail to defend himself or herself. Задержанный может быть освобожден под залог или поручительство для организации своей защиты.
In all cases, the detainee was entitled to consult counsel before making any statements. Во всех случаях перед дачей показаний задержанный может встретиться с адвокатом.
Another impediment is the fact that the detainee must bear the costs. Еще одним препятствием является то обстоятельство, что соответствующие издержки должен оплачивать задержанный.
However, on 9 June 2005, the detainee was removed from Abou Slim prison by agents of the Internal Security Services. Однако 9 июня 2005 года задержанный был перемещен из тюрьмы Абу-Слим сотрудниками внутренних сил безопасности.
In March 1997, the detainee, in spite of being a civilian, was brought before a military court. В марте 1997 года задержанный, несмотря на свой гражданский статус, предстал перед военным судом.
The detainee was then re-examined by a forensic doctor and a new medical report was drafted. Задержанный затем вновь обследуется судебно-медицинским экспертом, и составляется новый медицинский отчет.
The detainee shall have the right to be examined, at his expense, by a doctor of his choice. Задержанный имеет право за свой счет быть обследованным врачом по своему выбору.
The detainee informed OHCHR that he had been put in solitary confinement on arrival at the General Intelligence Service detention centre in Jericho. Задержанный сообщил УВКПЧ, что по прибытии в центр содержания под стражей Центральной разведывательной службы в Иерихоне его поместили в одиночную камеру.
Offence of which the detainee is suspected or accused; в совершении какого преступления подозревается или обвиняется задержанный;
The detainee, who later was transferred to Bamako, denied the allegations and maintained that he had been living in Burkina Faso since February 2011. Задержанный, которого затем перевезли в Бамако, отвергал эти обвинения и утверждал, что он укрывался в Буркина-Фасо с февраля 2011 года.
A detainee or prisoner has the right to file a complaint or to take legal action against any government officials who commit physical abuse on him. Задержанный или заключенный имеет право подать жалобу или обратиться в суд в случае, если какой-либо сотрудник государственных органов совершил в отношении него физическое насилие.
If the doctor decided that the detainee was not fit enough to be kept in a cell, the detainee was sent to a medical establishment. Если врач приходит к заключению о том, что задержанный по состоянию здоровья непригоден для содержания в камере, то задержанный направляется в медицинское учреждение.
Closing an application for technical reasons is done in cases where the detainee is released prior to the examination of his application and in cases where the detainee hired a private defense attorney. Заявки отклоняются по техническим причинам в тех случаях, когда задержанный освобождается до рассмотрения его ходатайства, или когда задержанный нанимает частного адвоката.
In general, the detainee has the right to appear in person before the court, especially where such presence would serve the inquiry into the lawfulness of detention or where questions regarding ill-treatment of the detainee arise. Как правило, задержанный вправе лично явиться в суд, особенно если такое присутствие способствует проверке законности ареста или если возникают вопросы относительно жестокого обращения с задержанным.
During the extended periods available to the Public Prosecutor's Office before producing a detainee before the appropriate court, there is no judicial mechanism to check on the detainee's situation. В течение продолжительных периодов времени, которыми располагает прокуратура для передачи задержанного в соответствующий суд, не применяются никакие действующие механизмы судебного контроля за положением, в котором находится задержанный.
Furthermore, an internal inquiry by the Registry found that the detainee, acting in concert with another detainee, forged the letter with the aid of a computer scanner belonging to the latter. Кроме того, в ходе внутреннего расследования, проведенного Секретариатом, было установлено, что задержанный действовал сообща с другим задержанным, подделав письмо с помощью принадлежащего последнему компьютерного сканирующего устройства.
If the first interrogation of the detainee takes place after the expiry of that time period, the detainee may lodge a complaint during the interrogation. Если первый допрос задержанного производится по истечении этого срока, задержанный может подать жалобу в ходе допроса.
When a detainee asked to meet legal counsel or legal counsel asked to meet a detainee, the person in charge of the investigation had to allow that meeting without delay. Если задержанный просит о встрече с адвокатом или если адвокат просит о встрече с задержанным, ведущий расследование должен незамедлительно содействовать проведению такой встречи.