Английский - русский
Перевод слова Detainee
Вариант перевода Задержанный

Примеры в контексте "Detainee - Задержанный"

Примеры: Detainee - Задержанный
The detainee denies any links with Sendero Luminoso. Задержанный отрицает какую-либо причастность к деятельности организации "Светлый путь".
The detainee who helped piece this together says the plot also targeted Britain. Этот задержанный, который помог связать все это воедино, утверждал, что этот заговор был направлен и против Британии.
One detainee is awaiting trial pending a request under rule 11 bis (Bernard Munyagishari). Один задержанный ожидает разбирательства в соответствии с правилом 11 бис (Бернар Муньагишари).
Every detainee has a guaranteed right to seek constitutional remedy and to ascertain the legality of his/her detention. Каждый задержанный имеет гарантированное право обращаться за конституционными средствами правовой защиты и оспаривать законность своего задержания.
Within 48 hours of detention the detainee must be given over to a court for consideration of the case. Задержанный должен быть в течение 48 часов с момента задержания доставлен в суд для рассмотрения дела.
The fifth detainee, Ms. Mary Ta Phong Tan was a member of the Free Journalists Club. Пятый задержанный, г-жа Мэри Та Фонг Тан, являлась членом Клуба свободных журналистов.
The detainee may freely telephone his/her lawyer. Задержанный имеет право свободно звонить своему адвокату.
If the indictment is not raised by the expiration of the said period, the detainee shall be released. Если по истечении указанного периода обвинительное заключение не подготовлено, задержанный освобождается.
Exceptionally, the detainee may be held in solitary confinement for more than 12 weeks if necessitated by special circumstances. В исключительных случаях задержанный может содержаться в одиночном заключении более 12 недель, если того требуют особые обстоятельства.
Any detainee may request that they be segregated from other prisoners at any time. Любой задержанный может в любое время попросить, чтобы его изолировали от остальных заключенных.
The detainee must then be handed over to the police and brought before a judge within 24 hours. Затем задержанный должен быть передан полиции и доставлен в суд в течение 24 часов.
No further extension was permitted and the detainee would have to be released. Дальнейшее продление срока не допускается, и задержанный подлежит освобождению.
In cases where the detainee could not afford a lawyer, one was appointed and his expenses were paid by the State. В случаях, когда задержанный не располагает достаточными финансовыми средствами, адвокат назначается и оплачивается государством.
The respective time limits were very rigid and, once they expired, a detainee was freed immediately. Соответствующие временные ограничения соблюдаются весьма строго, и сразу после их истечения задержанный немедленно освобождается.
4-7-1, the detainee... you two are friends. Задержанный 471- Вы с ним друзья.
At 1700 hours, detainee 9-1 complained that his chow smelled rotten. В 17.00 задержанный 9-1 жаловался, что его пища пахнет гнилью.
Your Honour, the detainee never said he was in pain. Ваша Честь, задержанный никогда не говорил, что ему плохо.
Each detainee is entitled to communicate freely and without restraint with his defence counsel, with the assistance of an interpreter where necessary. Каждый задержанный имеет право свободно и неограниченно общаться со своим адвокатом, при необходимости с помощью переводчика.
However, they were informed that the detainee had made a confession to the magistrate the previous day. Тем не менее их информировали, что задержанный сделал признание судье-магистрату накануне.
At 2200, detainee 9-1-2 was found with seven strings of different colors. В камере 2200 задержанный 912 был найден с 7 веревками разных цветов.
No treatment was ever given to this detainee in spite of all his ailments. Этот задержанный, несмотря на все его болезни, никогда не получал никакого лечения.
The detainee claimed that his handcuffs were so tight that they caused his hands to swell. Задержанный заявил, что наручники были такими тесными, что его руки опухали.
The detainee further charged that he was being subjected to harsh and violent interrogation, which included forced and repeated kneeling. Задержанный далее утверждал, что его подвергали жестокому допросу с применением силы, в том числе неоднократно заставляли стоять на коленях.
The detainee claimed that during the first four days following his arrest, he had been kept in isolation. Задержанный утверждал, что на протяжении первых четырех дней ареста его держали в изоляторе.
A fourth detainee appeared before Trial Chamber 2 and pleaded not guilty in two separate indictments. Четвертый задержанный предстал перед судьями Судебной камеры 2 и заявил о своей невиновности по двум отдельным обвинительным заключениям.