Примеры в контексте "Desk - Бюро"

Примеры: Desk - Бюро
The Women's Desk is the Secretariat to the Inter-Ministry Committee on CEDAW which monitors Singapore's implementation of the Convention. Женское бюро исполняет функцию секретариата Межведомственного комитета по КЛДОЖ, который следит за процессом осуществления Конвенции в Сингапуре.
The Women's Desk intends to continue participating in regional and international meetings on women. Женское бюро намерено продолжать участвовать в региональных и международных совещаниях по проблемам женщин.
The updates are monitored by the Women's Desk. Бюро по положению женщин осуществляет мониторинг обновления таких данных.
The Government of Singapore had taken the first steps by establishing a Women's Desk, within the Ministry of Community Development. Правительство Сингапура сделало первый шаг в этом направлении, создав Бюро по положению женщин в Министерстве по делам общинного развития.
The Women's Desk also monitors and collates gender disaggregated data from Ministries and other agencies. Кроме того, Бюро по положению женщин осуществляет контроль над процессом сбора дезагрегированных по полу данных, поступающих из министерств и других учреждений.
The Women's Desk plans to document their concerns and problems. Бюро планирует документально зафиксировать вызывающие его обеспокоенность проблемы и трудности.
In 2003, the Directorate of Social Development and the Women's Desk delivered the first training course on gender analysis. В 2003 году Директорат социального развития и Бюро по делам женщин провели первые учебные курсы по гендерному анализу.
The Women's Desk is also the secretariat for the IMC on CEDAW. Бюро по положению женщин выполняет также функцию секретариата Межведомственного комитета по КЛДОЖ.
Gender-disaggregated data is collated from Ministries and agencies and published on the Women's Desk webpage. Министерствами и ведомствами предоставляются дезагрегированные по признаку пола данные, которые публикуются на веб-странице Бюро по положению женщин.
The Women's Desk works closely with these strategic partners. Бюро по положению женщин установило тесное сотрудничество с этими стратегически важными партнерами.
He recognized the efforts made to open the Desk in Ecuador, as it had facilitated the implementation of the first phase of the integrated programme. Он отмечает усилия, предпринятые для открытия бюро в Эквадоре, поскольку они способствуют осуществлению пер-вого этапа комплексной программы.
The Secretariat should continue to accelerate pending processes at the Desk in Cuba. Секретариату следует и далее предпринимать усилия, чтобы ускорить процессы создания бюро на Кубе.
In a gradual approach, further Desk expansion would be contingent on the results of prior corrective measures. Если действовать постепенно, то в дальнейшем рас-ширение сети бюро будет зависеть от результатов ранее проведенных корректировочных мероприятий.
The Desk was established to extend the Bureau's reach and provide opportunities to engage men in the gender discourse. Этот отдел был создан с целью расширить работу Бюро с населением и предоставить мужчинам возможность участвовать в обсуждении гендерных вопросов.
The Women's Desk pursues these aims through a range of information activities. Бюро по делам женщин стремится к достижению этих целей посредством целого ряда видов информационной деятельности.
During audit of the UNIDO Desk Office Cambodia, the following observations were made: В ходе ревизии бюро ЮНИДО в Камбодже были вынесены следующие замечания:
The status of the Desk Office may be upgraded so that it can play a proactive role in identifying new areas of activities for UNIDO in Bangladesh. Статус бюро может быть повышен, с тем чтобы оно могло играть инициативную роль в выявлении новых областей деятельности ЮНИДО в Бангладеш.
These networks, consisting of women's organisations (NGOs), government bodies and Women's Desk, were tasked with formulating policy. На эти сетевые структуры, в которые входят женские организации (НПО), органы государственного управления и Бюро по делам женщин, возложена задача по формированию политики.
Increased efficiency in developing UNIDO programmes and projects in field office and UNIDO Desk locations. Повышение эффективности осуществления программ и проектов ЮНИДО в местах пребывания отделений ЮНИДО на местах и бюро ЮНИДО.
The cost to UNIDO - 60,000 euros per Desk - would therefore be considerably lower than the cost of maintaining field offices. Следовательно, расходы ЮНИДО (60000 евро на каждое бюро) будут значительно ниже, чем расходы на функционирование отделений на местах.
The establishment of a Women's Desk to monitor all affairs pertaining to women was outlined as a promise within the ruling party's manifesto. Создание Женского бюро для контроля за всеми вопросами, касающимися женщин, было отмечено как перспективное начало в манифесте правящей партии.
Lobbying for and succeeding in getting the Government's support in establishing a Women's Desk лоббирование создания Женского бюро и получение поддержки правительства в этом деле;
The Government's commitment to eliminate discrimination against such women was to be welcomed, as was the establishment of a local Women's Desk. Приверженность правительства делу ликвидации дискриминации в отношении таких женщин должна приветствоваться также как и создание местных бюро по делам женщин.
The Ministry of Community Development, Youth and Sports has set up the Women's Desk to serve as Singapore's national women's machinery. Министерство по делам общинного развития, молодежи и спорта организовало Женское бюро, которое исполняет роль национального механизма Сингапура по улучшению положения женщин.
The Registration Desk for non-governmental organizations approved for accreditation will be located in temporary facilities situated at the 47th Street gate at First Avenue. Бюро регистрации для представителей неправительственных организаций, утвержденных для аккредитации, будет расположено во временных объектах у входа на пересечении 47-й улицы и Первой авеню.