To ensure optimal coverage nationwide, the National Employment Service has offices in Benin's major towns and a pilot "job desk" following signature of the first partnership agreement between the National Employment Service and the International Development Research Centre. |
Для оптимального охвата территории страны Национальная служба занятости располагает отделениями в крупных городах Бенина и экспериментальным бюро, которое было учреждено благодаря подписанию первого соглашения о сотрудничестве между Национальной службой занятости и Международным центром развития и исследований. |
Justification of a desk depends on the specific functions of the desk in a particular country during a particular period. |
Обоснование необходимости бюро зависит от конкретных функций бюро в конкретной стране в течение конкретного периода. |
(b) Desk in Bangladesh: The establishment of the desk is currently under way and it is expected to be operational during the second half of 2010. |
Ь) бюро в Бангладеш: в настоящее время ведется работа по созданию бюро, которое планируется ввести в строй во второй половине 2010 года. |
As demonstrated in chapter 3.2.3 of the full report on the effectiveness of the UNIDO desk, delivery is only one of several criteria, and it is indicative for only one of the core functions of a UNIDO desk, namely, support to project implementation. |
Как отмечено в главе 3.2.3 полного текста доклада об эффективности деятельности бюро ЮНИДО, исполнение является лишь одним из нескольких критериев и оно характеризует лишь одну из основных функций бюро ЮНИДО, а именно поддержку осуществления проектов. |
However, an adequate ratio between the cost of a UNIDO desk and the volume of UNIDO activities (delivery) can only be set on a country-by-country basis depending on the relative importance of each of the core functions assigned to a UNIDO desk. |
Вместе с тем надлежащее соотношение между расходами бюро ЮНИДО и объемом деятельности ЮНИДО (исполнение) может быть установлено лишь на пострановой основе в зависимости от относительной важности каждой из основных функций бюро ЮНИДО. |
Information (telephones and desk locations) |
Служба информации (номера телефонов и местонахождение справочных бюро) |
Bureau 19 has recommended desk duty. |
Бюро 19 рекомендует Вам работу в офисе. |
Ordinary Policy Department Premium Accounting Division, Section W, desk number 861. |
В бюро страховых полисов отдела бухгалтерского учета. В секции Ш, стол номер 861. |
A second Employment Service pilot job desk is planned. |
Планируется создание и второго экспериментального бюро Службы. |
Participants are advised to contact the information desk at the airport for assistance. |
Для получения информации участникам рекомендуется обратиться в справочное бюро в аэропорту. |
Outside messengers will be redirected to the UNITAR Building, where the information desk will be relocated. |
Внешние посыльные будут направляться в здание ЮНИТАР, куда будет переведено справочное бюро. |
I woulïve expected a desk or a table... or maybe just the wall. |
Я ожидала письменный стол, бюро, может просто стены. |
Well, the bureau chiefs know I love the field more than a desk. |
Шефы бюро знают, что я люблю поле действий больше, чем стол. |
Delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when ready for departure. |
Желающие отбыть делегации должны обращаться к сотрудникам автокортежного бюро, которые будут вызывать машины и информировать делегацию, когда все готово к отъезду. |
When ready to go out, ask at the tours and tickets desk. |
Отправляясь на прогулку по городу, советуем проконсультироваться в экскурсионное бюро. |
Leave a message at the foreign correspondents desk at the Washington bureau of the Times and we'll get back to you as soon as possible. |
Пожалуйста, оставьте сообщение у Марси для Вашингтон Бюро, и я свяжусь с вами сразу, как появится возможность. |
Information provided by the relevant regional bureau, country desk, or U.S. embassy also plays an important role in the evaluation of torture claims. |
Информация, поступающая от соответствующих региональных бюро, территориальных отделов или посольства США, также играет важную роль при оценке исков о применении пыток. |
UNIDO must establish a transparent selection and review mechanism to guide the expansion of its country presence through the desk modality and to monitor progress towards the intended results. |
ЮНИДО надлежит разработать механизм транспарентного отбора и обзора для координации расширения ее присутствия в странах на основе рабочих процедур бюро и контроля за ходом достижения намеченных результатов. |
Whether or not a UNIDO desk in a given country can be justified over the long-term cannot be dealt with merely by comparing cost with delivery. |
Вопрос о том, может ли быть дано обоснование необходимости функционирования бюро ЮНИДО в конкретной стране в течение длительного периода времени, не может решаться лишь на основе сопоставления затрат и исполнения. |
Delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when they are ready for departure. |
Делегации, желающие выехать с территории, должны обратиться к сотрудникам информационного бюро для автокортежей, которые затем вызовут автотранспортные средства и информируют делегацию о том, когда можно выехать. |
Kelton had the best desk chair in the office building, all right? |
У Келтона было лучшее кресло во всем Бюро. |
Did he write letters to Thomas Jefferson on his roll top desk? |
Писал ли он письма Томасу Джефферсону за своим бюро с выдвижной крышкой? |
Tech support left it at my desk when I was gone, and I couldn't figure out how to mobile-access the Bureau's network database. |
Техподдержка оставила это на моем столе, пока меня не было, и я не могу понять, как получить мобильный доступ к сети данных Бюро. |
Each bureau is responsible, through the desk officer, for the assessment of the countries after consultation with the field office and other national and international focal points. |
Каждое бюро в лице сотрудника, курирующего соответствующую страну, отвечает за проведение оценки стран после консультаций с полевым отделением и другими национальными и международными координаторами. |
A motorcade desk will be established on the first floor, north of the Delegates Entrance, to facilitate communication to security components upon the departure of VIPs. |
Чтобы облегчить поддержание связи с компонентами безопасности при отъезде высокопоставленных лиц, на первом этаже, севернее входа для делегатов, будет создано «автокортежное бюро». |