Примеры в контексте "Desk - Бюро"

Примеры: Desk - Бюро
A review of the role of the desk (the focal point for operations in one or more countries) within the Regional Bureaux was undertaken during this period. В течение этого периода была рассмотрена также роль канцелярий (координационных центров по осуществлению операций в одной или нескольких странах) региональных бюро.
The most recent example was the Nepal Red Cross Society, which had established a gender desk and begun a project to increase the number of its women members. Последним примером является Общество Красного Креста в Непале, где было создано информационное бюро по данным вопросам и начата реализация проекта, направленного на увеличение представительства в нем женщин.
Parking permits will be issued by the host country authorities at the information desk located in the corridor leading from the registration area to the Plenary Hall. Пропуска на автостоянку будут выдаваться властями принимающей страны в справочном бюро, расположенном в коридоре между бюро регистрации и залом пленарных заседаний.
Staff on duty at the visitors' desk will make arrangements for contacting the delegate; персонал справочного бюро принимает меры к тому, чтобы связаться с соответствующим делегатом;
In clarification of the terms of the agreement, UNDP would provide support costs for UNIDO desks for a two-year period from the starting date of each desk; В соответствии с положениями Соглашения ПРООН будет покрывать вспомогательные расходы на бюро ЮНИДО в течение двухлетнего периода начиная с момента создания каждого из них;
The Branch also includes the following support units: Field Coordination Support Unit; Military and Civil Defence Unit; Logistics and Transport Unit; and a desk for emergency telecommunications. Сектор также включает в себя следующие подразделения поддержки: Группа координации поддержки на местах; Группа по вопросам вооруженных сил и гражданской обороны; Группа материально-технического снабжения и транспорта; и бюро по телекоммуникационному обеспечению в чрезвычайных ситуациях.
Every one of the 38 Provinces is being pressed to create and/or activate a "woman's desk" to assure serious attention to issues which affect women and girls - both within the church and in the surrounding secular society at large. Каждой из 38 провинций предлагается создать и/или активизировать работу «бюро по положению женщин» в целях обеспечения уделения пристального внимания вопросам, затрагивающим женщин и девочек, как в рамках церкви, так и в окружающем ее светском обществе в целом.
In addition to the functions of the INTERPOL desk and other functions of Belize's Joint Intelligence Coordinating Center of the Police Department as stated in the previous report, established diplomatic channels of communication are also utilized as an early warning mechanism. В дополнение к функциям Бюро Интерпола и другим функциям Объединенного разведывательного координационного центра Департамента полиции Белиза, о которых говорилось в предыдущем докладе, в качестве механизма раннего предупреждения используются также дипломатические каналы связи.
However, not every UNIDO desk has added value to the programme country, and it is a shortcoming that UNIDO has not established a functioning review mechanism for the desks. Вместе с тем не каждое бюро ЮНИДО повышает результативность осуществляемых на страновом уровне программ, и при этом ЮНИДО не создала механизм обзора функционирования бюро, что является недостатком.
Based on a thorough situation analysis, and supported by the recommendations of the joint terminal evaluation, UNIDO therefore decided to continue the existing desk operations and to assess the possibility for the establishment of new desks. В этой связи ЮНИДО, опираясь на результаты углубленного анализа ситуации и на рекомендации, содержащиеся в совместной итоговой оценке, решила и далее поддерживать деятельность существующих бюро и оценить возможность открытия новых бюро.
Where UNIDO currently has no field presence, it may be necessary to establish a UNIDO desk or to hire and train one or more national experts to coordinate UNIDO activities with those of other United Nations organizations. В странах, в которых у ЮНИДО нет своих представительств, потребуется, возможно, создать бюро ЮНИДО или нанять и подготовить одного или нескольких национальных экспертов для согласования деятельности ЮНИДО с деятельностью других организаций системы Организации Объединенных Наций.
The human rights defenders desk within the Uganda Human Rights Commission reviews draft legislation relevant to defenders on a regular basis, informing the Commission's inputs to the Government in this context. Бюро по защите правозащитников в составе Комиссии по правам человека Уганды регулярно рассматривает законопроекты, касающиеся правозащитников, и тем самым вносит свой вклад в подготовку соответствующих рекомендаций Комиссии для правительства.
The Government had assumed responsibility for the advancement of women by establishing a women's affairs desk in all government ministries and a Women-in-Development Unit in the Department of Planning and Development Cooperation. Правительство взяло на себя ответственность за улучшение положения женщин, учредив во всех правительственных министерствах бюро по делам женщин и Группу по вовлечению женщин в процесс развития при Департаменте планирования и сотрудничества в целях развития.
13.3 The core functions of the regional desks, the Joint Environment Unit, and the desk for the follow-up to the Chernobyl accident are as follows: 13.3 Основные функции региональных бюро, Объединенной группы по окружающей среде и бюро по последующим мерам в связи с чернобыльской аварией заключаются в следующем:
Information and knowledge about the functioning of the UNIDO desk are therefore mainly from UNIDO sources and UNIDO staff, respectively, while knowledge about the UNIDO desks on the part of UNDP side was rather limited, particularly at headquarters. Информация и сведения о функционировании бюро ЮНИДО поступают главным образом соответственно из источников ЮНИДО и от сотрудников ЮНИДО, а информация о бюро ЮНИДО со стороны ПРООН является достаточно ограниченной, особенно в штаб-квартире.
A human rights desk, which can receive complaints from any natural or legal person, and from organizations working in the field of human rights and international humanitarian law. бюро по вопросам прав человека, принимающее жалобы от любого физического или юридического лица, а также правозащитных организаций и организаций, действующих в сфере международного гуманитарного права;
The registration desk will be open from 1 to 4 p.m. on 7 October and from 8 a.m. to 4 p.m. on 8 October. Бюро регистрации будет открыто 7 октября с 13 час. 00 мин. до 16 час. 00 мин. и 8 октября
The External Audit recommends that there should be a clear description of functions and responsibilities of the Desk Office. Внешний ревизор рекомендует четко определить функции и обязанности бюро.
In that connection, Jamaica had established a male desk in its Bureau of Women's Affairs to integrate the concerns of men and facilitate dialogue between men and women with a view to formulating strategies to eliminate gender-based violence. В этой связи Ямайка создала в своем Бюро по делам женщин подразделение, ориентированное на работу с мужчинами, с тем чтобы учесть озабоченности мужчин и способствовать диалогу между мужчинами и женщинами с целью разработки стратегий ликвидации гендерного насилия.
The GON has also implemented provisions of labor desks, insurance, orientation training, inquiry desk in the foreign employment department, examination and inquiry into complaints in relation to foreign employment so as to promote the right to safe migration. Правительство разработало также положения, регулирующие работу бюро по трудоустройству населения, режим страхования, профессиональную подготовку, функционирование справочных служб для иностранных рабочих, порядок рассмотрения жалоб иностранных трудящихся и проведения расследований в целях поощрения права на безопасную миграцию.
The decision to extend existing desks beyond the two-year period, and/or to open new desks, will be based primarily on the interest of the recipient country and the agreement of the UNDP country office to host the desk, which will be fully funded by UNIDO. Решение о продлении срока полномочий существующих бюро по завершении двухгодичного периода и/или об открытии новых бюро будет приниматься главным образом исходя из интересов принимающей страны и согласия представительства ПРООН в стране разместить в своих помещениях бюро, которые будут полностью финансироваться ЮНИДО.
The hard copies of the reports could be obtained from the United Nations information centres and libraries around the world and from the information desk of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and its field offices. Доклады в печатном виде можно получить в информационных центрах Организации Объединенных Наций и библиотеках во всем мире и в справочном бюро Управления Верховного комиссара по правам человека и его отделений на местах.
The representative briefed the Committee on the administrative measures that had been taken to advance the status of women, including the establishment of a women's desk in 1984, which had subsequently been upgraded to the Department of Women's Affairs. Представитель ознакомила Комитет с административными мерами, принятыми в целях улучшения положения женщин, включая создание в 1984 году Бюро по вопросам женщин, которое впоследствии получило статус Департамента по вопросам женщин.
The human rights desk of the National Bureau of Investigation is tasked mainly to monitor cases of human rights violations, receive complaints of the violations, coordinate with the CHR Secretariat, and receive intelligence reports of human rights violations. Перед Отделом по правам человека Национального бюро расследований в основном ставится задача следить за случаями нарушений прав человека, получать жалобы о таких нарушениях, координировать действия с секретариатом КПЧ и поручать разведывательные донесения о нарушениях прав человека.
Women's Desk continues to play an exceptionally versatile role. Бюро по делам женщин продолжает играть крайне многоплановую роль в жизни острова.