The outputs of the "Design" phase direct the selection of reusable processes, instruments, information, and services that are assembled and configured in this phase to create the complete operational environment to run the process. |
Результаты этапа "Проектирование" определяют выбор многократно используемых процессов, механизмов, информации и услуг, которые компонуются и комплектуются на настоящем этапе, с тем чтобы создать полностью рабочую среду для осуществления этого процесса. |
The Project Navigator pane also contains a small toolbar for most frequently used commands (from left to right): Open selected object, Design selected object, Create a new object, and Delete selected object. |
Окно Обозреватель проекта также содержит небольшую панель инструментов для часто используемых команд (слева направо): Открыть выбранный объект, Изменить выбранный объект, Создать новый объект и Удалить выбранный объект. |
We can replicate the other design. |
Мы можем создать другой вариант. |
Anybody can design a shirt. |
Создать блузку может каждый. |
Edwards and the design group reviewed all previous incarnations of Godzilla's design for inspiration. |
Эдвардс и группа дизайнеров просмотрела все предыдущие воплощения Годзиллы, чтобы создать внешний вид существа в фильме. |
In this instance, this knowledge allows us to design novel machine architectures or to design clever algorithms that gracefully handle damage, just like human athletes do, instead of building machines with redundancy. |
В данном случае эти знания помогают разработать принципиально новые конструкции аппаратов или создать умные алгоритмы, способные изящно справляться с неполадками, подобно настоящим спортсменам, вместо того чтобы строить машины с резервными подсистемами. |
Experienced specialists will offer you exclusive solutions for staircases to match peculiar design of your interior and gracious exterior stair design. |
Опытные специалисты могут создать эксклюзивную, очень даже своеобразного вида лестницу как для интерьеров помещений, так и для наружи зданий. |
Daniel Meyer of SWTPC enlisted Ed Colle, an engineer who had worked at Datapoint on terminal design, to design the new TV Typewriter. |
Дэниел Мейер из SWTPC поручил Эду Коллу (Ed Colle), который разрабатывал терминалы в компании Datapoint, создать новый вариант TV Typewriter. |
I chose to design a column. |
Я решил создать колонну. |
In this instance, this knowledge allows us to design novel machine architectures or to design clever algorithms that gracefully handle damage, just like human athletes do, instead of building machines with redundancy. |
В данном случае эти знания помогают разработать принципиально новые конструкции аппаратов или создать умные алгоритмы, способные изящно справляться с неполадками, подобно настоящим спортсменам, вместо того чтобы строить машины с резервными подсистемами. |
I used to want to design a utopian society or a perfect world or something like that. |
Были времена, когда я хотел создать утопическое общество или идеальный мир или что-то вроде этого. |
Freeline skates were developed in 2003 in San Francisco, California when Ryan Farrelly was attempting to design a better way for downhill skating. |
Первоначально фрилайн скейты появились в Сан-Франциско (Калифорния) в 2003 году, когда Райан Фэрелли (англ. Ryan Farrelly), скейтбордист, увлекающийся даунхиллом, задумал создать собственную конструкцию для этого направления скейтбординга. |
They've built an immunity into their design. No... they knew it would be possible to immunize after the fact. |
Нет, они знали, что будет возможно создать им иммунитет уже после. |
We'll double the money we already paid you if you come and design the antivirus. |
Мы заплатим тебе в 2 раза больше, если ты согласишься создать антивирус. |
The task given to me, to design an "absent character" may have been derived from his fresh attempt, secret malice and his obsession. |
Мне поставлена задача создать "отсутствующего героя", руководствуясь его поступками, тайными умыслами и навязчивыми идеями. |
The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. |
С помощью мастера можно создать шаблон документа с применением разнообразных параметров разметки и дизайна. |
If you want to design from scratch virtually any service in Africa, you would start now with the mobile phone. |
Если вы собираетесь на пустом месте создать в Африке какое угодно обслуживание, вам придется начать с мобильного телефона. |
The universal/inclusive design approaches provide safer environments for all by reducing the rate of accidents. |
Выполнение универсальных/обеспечивающих доступ для всех проектов позволяет создать более безопасную среду для всех благодаря сокращению числа несчастных случаев. |
It's about how inanimate matter with no purpose or design, can spontaneously create exquisite beauty. |
'ильм о том, как нежива€ матери€ без вс€кой цели и замысла может спонтанно создать что-то неверо€тно красивое. |
Ireallyhopethe judgesare able to pick up on my attempt to create a design that is very appropriate for this sort of conspicuous consumption-type character. |
Надеюсь, судьи оценят мою попытку создать дизайн, Подходящий для такого самовлюбленного и алчного персонажа. |
So we tried to come up with a way, as a group, to have a kind of design SWAT team. |
Мы долго думали, и решили создать команду, что-то вроде Группа Дизайнеров Быстрого Реагирования. |
Intelligent design advocates assert that natural selection could not create irreducibly complex systems, because the selectable function is present only when all parts are assembled. |
Сторонники концепции разумного замысла утверждают, что естественный отбор не мог создать неупрощаемо-сложные системы, поскольку они функционируют только при наличии всех составных частей. |
The claimed design makes it possible to produce a light source that is comparable to an incandescent lamp but with all the advantages of semiconductor light emitters. |
Заявленная конструкция позволяет создать источник излучения, являющийося аналогом лампы накаливания со всеми достоинствами полупроводниковых излучателей света. |
The design and purpose of the technology bank must be structured to best help meet this formidable challenge of technological leapfrogging by the least developed countries. |
Чтобы помочь им справиться с этой труднейшей задачей и совершить большой технологический скачок, требуется создать банк технологий с соответствующей структурой и задачами. |
We worked with them to really create a design that was inspired by that wildscape. |
Мы работали над тем, чтобы действительно создать парк, на который нас вдохновила дикая растительность. |