There are two main political parties, the People's Democratic Movement, which was re-elected as the ruling party with Derek Taylor as the Chief Minister, and the Progressive National Party, which was defeated in 1995. |
Действуют две основные политические партии - Народное демократическое движение, в результате выборов вновь ставшее правящей партией, главным министром которой является Дерек Тейлор, и Прогрессивная национальная партия, потерпевшая поражение на выборах в 1995 году. |
As a result, PNP gained an 8 to 5 majority of the elected members of the Legislative Council. Michael Misick became Chief Minister on 13 August 2003, and Derek Taylor the leader of the opposition. |
Таким образом, ПНП получила большинство мест в Законодательном совете: восемь против пяти мест, которые получила НДД. Майкл Майсик вступил в должность главного министра 13 августа 2003 года, а Дерек Тейлор возглавил оппозицию. |
EMMA: What about that college guy Dan said Derek was arrested with - the one he was dealing drugs to? |
Что насчет того студента, с которым, как говорил Дэн, Дерек был арестован однажды, когда имел дело с наркотиками? |
What do you mean, "Derek had it coming to him?" |
Что вы имели в виду, сказав: "Дерек получил по заслугам"? |
Derek, we agreed - "s" and "m" only. |
Дерек, мы договорились - только "с" и "н" |
I can't tell you that, but I can tell you that he was beautiful... and... that his idol was Derek Jeter. |
Я не могу вам сказать, но я могу сказать, что он был чудесным... и... что его кумиром был Дерек Джетер. |
When I got there, Derek was already at the table with a bottle of Two Buck Chuck we used to drink, and I sat down and he said, |
Когда я пришла, Дерек уже сидел за столом с бутылкой Ту Бак Чак, мы выпили, я села и он сказал, |
Do you know what kind of miracle it is that derek is who he is? |
ты знаешь какое это чудо что Дерек тот, кто он и есть на самом деле? |
Derek, ever since the very first time that I laid eyes on you, I knew you would change my life. |
Дерек, никогда с тех пор с первого раза я не лгала тебе в глаза я знаю ты изменил мою жизнь |
You know, Derek knew first, of course, because he's Derek, and it took me a little longer because I... |
Понимаешь, Дерек понял это первым, разумеется На то он и Дерек, а для меня это заняло больше времени |
you cleared him for surgery, derek how did you not know? |
ты сделал так, что теперь он больше не хирург, Дерек ты не узнала? |
(The others are Jim Peters, Derek Clayton, and Haile Gebrselassie.) |
(До него это сделали Джим Питерс, Дерек Клейтон, Абебе Бикила, а после него - Хайле Гебреселассие.) |
In the February 2011 issue of Harper's Bazaar, Guinness confirmed to journalist Derek Blasberg: "He is obviously the love of my life." |
В 2011 году в февральском выпуске американского Harper's Bazaar, друг Гиннесс, модный писатель Дерек Бласберг, процитировал слова Дафны касательно Леви: «Вполне очевидно, что он любовь всей моей жизни». |
He's not having an affair, he's not trying to hurt me, he's just... the only people who don't know derek loves meredith are derek and meredith |
Потому что ему все равно, он не пытается обидеть меня, он просто... Единственные кто не знает, что Дерек любит Мередит, это Дерек и Мередит. |
A review in Daily Variety by Derek Elley noted the "slightly stylized look" of the movie created by "playing up grays and dour greens, even when using actual locations like the Stasi's onetime HQ in Normannenstrasse." |
В обзоре для Daily Variety Дерек Элли отметил стиль фильма, созданного в серых или суровых зелёных тонах, с использованием настоящей бывшей штаб-квартиры Штази. |
Rodriguez, Derek Jeter, and Wade Boggs are the only players to hit a home run for their 3,000th hit and Paul Molitor and Ichiro Suzuki are the only players to hit a triple for their 3,000th; all others hit a single or double. |
Родригес, Дерек Джитер и Уэйд Боггс 3000-м хитом выбили хоум-ран, Пол Молитор и Итиро Судзуки - трипл, а остальные игроки сделали сингл или дабл. |
No, I know that you're not trying to, but you are, Derek! |
Я знаю, что не пытаешься, Дерек! |
I want you to say, Derek, you are in charge, |
"Дерек, ты за все отвечаешь" |
And, Derek, what the hell's the matter with you, man? |
И какого дьявола, Дерек, с тобой происходит? |
would you turn yourself in, or would you stay quiet and let derek go down for a robbery in which you were a complicit participant? |
тебе нужно измениться или успокоится, и пусть Дерек уходит на ограбление, а мы будем сообщниками? |
He came to my room. Morgan, maybe the vault that the glasses are in is a safe in Bo Derek's room. |
Морган, может, хранилище, где лежат очки - это сейф в комнате Бо Дерек |
WHY ARE YOU RESEARCHING NEUROSURGEONS WHEN YOU AND I BOTH KNOW THAT DEREK'S BETTER THAN ANYBODY? |
Зачем ты ищешь нейрохирургов, когда мы оба с тобой знаем что Дерек лучше? |
Okay so, maybe she and Derek were competing, he cheated, and that's why she killed him? |
Так может она и Дерек соревновались, он схитрил, а она его за это и убила? |
Heads of Government of the Associate States of the Community in attendance were: Mr. Ralph T. O'Neal, Chief Minister of the British Virgin Islands and Mr. Derek Taylor, Chief Minister of the Turks and Caicos Islands. |
В совещании приняли участие главы правительств ассоциированных членов Сообщества: главный министр Британских Виргинских островов г-н Ралф Т. О'Нил и главный министр островов Тёркс и Кайкос г-н Дерек Тейлор. |
Just such a point was made by the Governor of Gibraltar, Sir Derek Reffell, in March 1993 in an interview in the Gibraltar Chronicle on his departure from Gibraltar, when he stated that the use of the reserve powers in today's world was unthinkable. |
Именно об этом говорил в марте 1993 года в интервью газете «Джибролта кроникл» губернатор Гибралтара сэр Дерек Реффелл в связи с отъездом из Гибралтара; он заявил, что использование резервных полномочий в современном мире немыслимо. |