Английский - русский
Перевод слова Depend
Вариант перевода Зависеть от

Примеры в контексте "Depend - Зависеть от"

Примеры: Depend - Зависеть от
This will depend, however, on the exact nature of the target. Это, однако, будет зависеть от конкретного характера цели.
However, the effectiveness of the scheme will depend critically on the speed of implementation and the extent of relief provided. Вместе с тем эффективность этого плана будет существенно зависеть от темпов осуществления и степени облегчения бремени задолженности.
Europe's security will depend more - not less - on an effective multilateral system, on a rule-based international order and on well-functioning international institutions. Европейская безопасность будет все более, а не менее, зависеть от эффективной системы многосторонности, международного порядка, основанного на верховенстве закона и на исправно функционирующих международных институтах.
Success in DDR programmes will depend to a great degree on the leadership of the Afghan Government. Успех программ РДР будет в значительной степени зависеть от лидерства афганского правительства.
The development of a competitive industrial sector would depend critically on complementary support by an efficient services sector. Развитие конкурентоспособной промышленности будет в значительной степени зависеть от взаимодополняющей роли действенного сектора услуг.
Yet that would depend a great deal, or perhaps even exclusively, on the good will of States. Однако это будет во многом, а возможно, и исключительно зависеть от доброй воли государств.
Clearly, the effectiveness of these efforts will depend directly on the amount of resources provided. Понятно, что результативность таких усилий будет напрямую зависеть от их ресурсного обеспечения.
That is, the estimated cost may depend rather heavily on how frequently the homeowners sell their homes and move. То есть ориентировочные издержки могут довольно сильно зависеть от того, как часто домовладельцы продают свои дома и переезжают в другое место.
This will depend, in part, on available resources. Это отчасти будет зависеть от наличия ресурсов.
The duration of the final stage would depend to a considerable extent on the effectiveness of the international assistance provided to them. Продолжительность этого завершающего этапа будет в существенной мере зависеть от эффективности международного содействия, оказываемого этим странам.
It would depend where he landed. Это будет зависеть от того, где он приземлился.
What and how organizations disclose will depend considerably on local laws and customs. Что и как пожелают раскрывать организации, будет во многом зависеть от местных законов и обычаев.
It was stressed that financial and investment support cannot depend mainly on markets . Было подчеркнуто, что финансовая и инвестиционная поддержка не может в определяющей степени зависеть от рынков .
This means that success cannot depend entirely on each individual country. Это означает, что успех не может полностью зависеть от каждой конкретной страны.
Success will depend, in great part, on investment. Успех будет во многом зависеть от инвестиций.
The success of the Platform will depend to a considerable degree on its communication activities. Успешность работы Платформы будет в значительной степени зависеть от ее информационной деятельности.
This would additionally depend, however, upon other work assigned to the Conference Support Section. Вместе с тем это будет дополнительно зависеть от другой работы, поручаемой Секции конференционного обслуживания.
We will depend exclusively on our belts to protect us and to defeat the Earthlings. Мы будем полностью зависеть от наших поясов, защищающих нас и поражающих Землян.
Its credibility will depend to a large extent on its even-handedness. Его авторитет будет во многом зависеть от его беспристрастности.
What organizations disclose and how they do it will depend considerably on local laws and customs. Содержание раскрываемой организациями информации и формы ее раскрытия будут в значительной мере зависеть от местных законов и обычаев.
Success will depend in large measure on our ability to take account of the regional dimension. В значительной степени ее успех будет зависеть от нашей способности принимать во внимание региональные особенности.
Being environment-based, growth of tourism in SIDS will depend considerably on their environmental quality. Поскольку в малых островных развивающихся государствах рост сектора туризма основан на привлекательности их окружающей среды, он будет в значительной степени зависеть от ее качества в этих странах.
This will, however, depend very much on procedures within each agency. Вместе с тем решение этой задачи будет во многом зависеть от процедур, существующих в каждом учреждении.
The successful implementation of the Tokyo Declaration will depend largely on the common political will of African Governments and their development partners. Успешное претворение в жизнь принятой в Токио Декларации будет во многом зависеть от наличия общей политической воли у правительств африканских стран и их партнеров по развитию.
The success of that undertaking would depend to a great extent on how the rationalization of the First Committee's work was envisaged. Успех этого предприятия будет во многом зависеть от того, как предусматривается рационализовать работу Первого комитета.