Примеры в контексте "Department - Служба"

Примеры: Department - Служба
The Integrated Training Service of the Department is assisting missions to implement this evaluation process. Объединенная служба учебной подготовки Департамента оказывает помощь миссиям в проведении этого процесса оценки.
The Department has not accepted these recommendations, claiming that the responsibility rests with the United Nations Procurement Service. Департамент не принял эти рекомендации к исполнению, заявив, что ответственность за это несет Служба материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The department that included the Global Atmosphere Watch programme had been joined together with the World Climate Research Programme to form the new research department, integrating environmental, atmospheric and climate research. Департамент, в ведении которого находилась программа "Глобальная служба атмосферы", был объединен с Всемирной программой климатических исследований с целью создания нового исследовательского департамента, занимающегося экологическими, атмосферными и климатическими исследованиями.
In order to improve health-care arrangements for special category detainees, in July 1998 a medical and veterinary service was set up within the Ministry of Internal Affairs Penal Correction Department. In 2002, the service was transformed into a dedicated health-care department for such detainees. В целях совершенствования организации медико-санитарного обеспечения специального контингента в июле 1998 года в структуру Департамента исполнения наказаний Министерства внутренних дел Республики Беларусь введена служба медицинского и ветеринарного обеспечения, которая в 2002 году преобразована в отделение организации медицинского обеспечения специального контингента.
An RSE Training and Support Service was established by the Department and trainers were recruited. Министерством была создана учебная и вспомогательная служба ОСО и проведен набор преподавателей.
A particular problem was access to drinking water, and in 1980 a National Department for the Installation of Water Points in Rural Areas had been set up. Особую проблему представляет обеспечение населения питьевой водой, и в 1980 году была создана Национальная служба обустройства водоисточников в сельской местности.
She wondered whether the Department provided training or other assistance to the institutions established by the Government at the departmental level in order to ensure equality. Она интересуется, оказывает ли Служба учебную или другую помощь институтам, созданным правительством на уровне департаментов с целью обеспечить равенство прав.
The Department's Training and Evaluation Service had conducted four seminars, each in a different region, in order to introduce the draft modules. Служба профессиональной подготовки и оценки Департамента провела четыре семинара в различных регионах, в ходе которых были представлены проекты модулей.
The Service also issued e-mail messages to all Vienna-based permanent missions to draw their attention to the Department for General Assembly and Conference Management online questionnaire. Служба направила также всем базирующимся в Вене постоянным представительствам сообщения по электронной почте с целью обратить их внимание на имеющийся в сети опросник, подготовленный Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The Community Relations Service of the Department also offered free courses on racial profiling to train law enforcement officers. Служба по связям с общинами министерства юстиции также предлагает бесплатные курсы обучения в области расового профилирования, предназначенные для служащих правоохранительных органов.
We're the Treasury Department, but we're also the Secret Service. Мы не просто Министерство Финансов, а еще и Секретная Служба.
Source: Ministry of the Interior, Civil Administration Department, Central Electoral Services Division, Data-processing Service (p. 125). Источник: Министерство внутренних дел - Главное управление гражданской администрации; Центральное управление избирательных служб; Служба информации.
In addition, the Department's Public Liaison Service at Headquarters makes the Declaration available to the general public and educational institutes upon request. Кроме того, служба Департамента по связям с общественностью в Центральных учреждениях предоставляет текст Декларации широкой общественности и учебным учреждениям по их просьбе.
In that context, the Division's new Civil Society Service provided the Department with opportunities to establish new links for strengthening its relations with non-governmental organizations. В этом контексте недавно созданная в рамках Отдела Служба связей с гражданским обществом позволяет Департаменту устанавливать новые контакты и укреплять существующие связи с негосударственными организациями.
The Customs Service informs the AML Department on cases of taking away money at borders if it happens that the real value of goods was overestimated. Таможенная служба информирует Отдел по борьбе с отмыванием денег о случаях вывоза денежных средств за границу в виде завышения реальной стоимости товаров.
At Headquarters, the Information Centres Service of the Department is responsible for the overall management of United Nations information centres, which currently number 65. В Центральных учреждениях Служба информационных центров Департамента отвечает за общее управление информационными центрами Организации Объединенных Наций, которых в настоящее время 65.
The Department's Community Relations Service sends experienced mediators to assist local communities in resolving and preventing racial and ethnic conflict, violence or civil disorder. Существующая в министерстве Служба внутри общинных отношений направляет опытных посредников для оказания помощи местным общинам в разрешении и предупреждении межрасовых и межэтнических конфликтов, насилия и гражданских беспорядков.
Special political missions led by the Department Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием
Leonard S. Punza (Zambia), Senior Assistant Superintendent, Zambia Police Service, Headquarters Prosecutions Department Леонард С. Пунза (Замбия), старший помощник суперинтенданта, Служба полиции Замбии, Департамент расследований Центра
The competent body for expulsion is the police court of the area of residence or the Aliens and Frontiers Department. Компетентным органам, принимающим решение о высылке, является полицейский суд по месту проживания или Служба по вопросам иностранцев и пограничного контроля.
In order to realize efficiencies, the Service adopts standards built on proven and mature technologies adapted to accommodate the diversity of operations led and administered by the Department. С тем чтобы добиться такого повышения эффективности, Служба устанавливает стандарты исходя из проверенной и отработанной технологии, адаптированной с учетом разнообразия операций, возглавляемых Департаментом и управляемых им.
Director, Legal Department, Financial Intelligence Service Директор, правовой департамент, служба оперативных финансовых сведений
The Department for Constitutional Affairs (formerly the Lord Chancellor's Department) and the Court Service have worked with the Home Office to ensure that the courts have the facilities, equipment and training to make the project a success. Министерство по конституционным вопросам (бывшее ведомство лорд-канцлера) и Служба судов вместе с министерством внутренних дел провели работу по обеспечению судов инфраструктурой, оборудованием и профессиональной подготовкой для успешного осуществления проекта.
Committee P is assisted in its duties by an Investigation Department (Investigation Department P) headed up by a Director General who is assisted by two deputies. При выполнении своих задач Комитет "П" опирается на Службу расследований (далее - Служба расследований "П"), возглавляемую Генеральным директором, которому помогают два заместителя Генерального директора.
The Department and the Procurement Service indicated that they had initiated discussions to streamline performance evaluation databases wherein the Department had introduced an electronic rations management system, targeted to be fully operational during the second quarter of 2007. Департамент и Служба закупок указали, что они приступили к обсуждению вопросов упорядочения баз данных по оценке исполнения контрактов, в связи с чем Департамент внедрил электронную систему управления снабжением пайками, которая должна полностью вступить в строй в течение второго квартала 2007 года.