Английский - русский
Перевод слова Deny
Вариант перевода Отказать

Примеры в контексте "Deny - Отказать"

Примеры: Deny - Отказать
The Minister could exercise this power to deny entry of persons designated under UNSCR 1267 into Tuvalu. В порядке осуществления этих полномочий этот министр может отказать во въезде в страну лицам, обозначенным во исполнение требований резолюции 1267 Совета Безопасности.
So I've decided to deny your request for a change of venue. Я решил отказать вам в просьбе переноса слушаний.
Make it so they can't deny you this. Представьте им это так, чтобы вам не смогли отказать.
I don't understand how Starfleet can deny us permission to beam down to search for the captain. Я не понимаю, как Флот может отказать нам телепортироваться туда и искать капитана.
Not to deny me and to pardon me. Я прошу вас не отказать мне и простить меня.
Of course, if you had proof... it would be hard to deny you. Разумеется, если у тебя есть доказательство... то отказать будет сложно.
It were dishonour to deny it her. Бесчестно было б отказать ей в этом.
When the Special Rapporteur had refused, the Government had had no option but to deny him access to the country. Когда же Специальный докладчик отказался сделать это, правительству не оставалось ничего иного, как отказать ему в посещении страны.
A court may deny an individual the right to run for office pursuant to legislation). 212.2 Суд может отказать лицу в праве избираться на должность в соответствии с законодательством.
In addition, global economic recession has commonly also been used before to deny affected parties from getting new and additional funding beyond traditional sources. Кроме того, глобальный экономический спад зачастую также используется в качестве предлога для того, чтобы отказать затрагиваемым сторонам в получении дополнительных финансовых средств помимо традиционных источников.
In extreme cases, the President of the District Court could deny access to lawyers for up to 21 days. В крайних случаях председатель окружного суда может отказать в доступе к адвокату в течение срока, не превышающего 21 день.
The Court also has the authority to deny permission to inspect. Суд также вправе отказать в выдаче разрешения на инспекцию.
Under the Migration Regulations, Australia can also deny entry to Australia by foreign nationals engaging in WMD proliferation activities. В соответствии с Постановлениями о миграции Австралия может отказать во въезде в страну иностранным гражданам, которые занимаются деятельностью, связанной с распространением оружия массового уничтожения.
They not only have the potential to deny humanitarian actors humanitarian access; they actually do it. Они не только способны отказать гуманитарным субъектам в гуманитарном доступе; они действительно это делают.
They had claimed to support freedom of expression but were voting to deny it to others. Они утверждали, что поддерживают свободу самовыражения, но голосуют за то, чтобы отказать другим в этом.
It would also be to deny the cherished aspirations of humanity for a world entirely free of these weapons of mass destruction. Это было бы также равносильно тому, чтобы отказать человечеству в сокровенном желании создания мира, полностью свободного от этого вида оружия массового уничтожения.
The host country cannot deny this right even if an immigrant has no health insurance and no resources to live on. Принимающая страна не может отказать ему в данном праве, даже если у иммигранта нет полиса страхования здоровья и средств к существованию.
I appeal to the Security Council to deny recognition to Mr. Hun Sen's new puppet First Prime Minister. Я призываю Совет Безопасности отказать в признании новому первому премьер-министру, являющемуся ставленником г-на Хун Сена.
Decisions may recognize that an aggrieved buyer may recover for particular types of expenditure but deny recovery in a particular case. В решениях суды признают, что потерпевший покупатель вправе взыскать возмещение конкретных видов расходов, но могут отказать в возмещении в конкретном случае.
He could choose to permit access or deny the request for access. Данный сотрудник вправе разрешить доступ или отказать в просьбе о доступе.
In accordance with the provision of Immigration Act, government can deny to issue such documents to those involved in criminal activities. В соответствии с положениями закона об иммиграции правительство может отказать в выдаче таких документов лицам, причастным к преступной деятельности.
Algeria had chosen to deny Mr. De Soto the opportunity to fulfil his role as mediator. Алжир же решил отказать г-ну де Сото в возможности осуществлять свои посреднические функции.
We do not agree with those who want to deny permanent seats to the developing world in Asia, Africa and Latin America. Мы не согласны с теми, кто хочет отказать развивающемуся миру Азии, Африки и Латинской Америки в постоянных местах.
In exceptional circumstances prescribed by law, the court may deny bail or demand adequate guarantee or the conditional release of the arrested person. В исключительных обстоятельствах суд может отказать в освобождении под залог, потребовать у арестованного достаточные гарантии или освободить лицо условно.
We cannot deny the information if such a request is made. Мы не можем отказать в информации, если такой вопрос задан.