Английский - русский
Перевод слова Denmark
Вариант перевода Данией

Примеры в контексте "Denmark - Данией"

Примеры: Denmark - Данией
The total budget amounts to $1.2 million and is financed in equal part by Denmark and Norway. Бюджет составляет в общей сложности 1,2 млн. долл. США и финансируется в равных долях Данией и Норвегией.
The analysing group noted the significant original financial investment and additional financial commitment made by Denmark to complete implementation of article 5. Анализирующая группа отметила значительные первоначальные финансовые инвестиции и дополнительные финансовые обязательства, взятые Данией с целью полного осуществления статьи 5.
The proposal was supported by Argentina, Ireland, Mexico, Norway, Denmark, the United States and Canada. Это предложение было поддержано Аргентиной, Ирландией, Мексикой, Норвегией, Данией, Соединенными Штатами Америки и Канадой.
UNHCR has signed a similar agreement with Denmark. Аналогичное соглашение УВКБ подписало и с Данией.
I also commend the efforts made by Denmark, France and the Netherlands in providing military escorts for humanitarian vessels. Я также высоко оцениваю усилия, прилагаемые Данией, Нидерландами и Францией в целях выделения военного эскорта судам, перевозящим гуманитарные грузы.
The Faroe Islands had internal autonomy, governing its own internal affairs, but cooperated with Denmark in the area of international obligations. Фарерские острова обладают внутренней автономией, управляя своими внутренними делами, но сотрудничают с Данией в области международных обязательств.
The ASEAN countries were also working with Australia, Denmark and the United States on training and other activities to strengthen counter-terrorism capacity. Страны - члены АСЕАН сотрудничают также с Австралией, Данией и Соединенными Штатами по вопросам профессиональной подготовки и в рамках других инициатив, направленных на укрепление контртеррористического потенциала.
At its thirty-seventh session, the Working Party considered a new proposal regarding road works signing submitted jointly by Denmark and the Russian Federation. На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела новое предложение об использовании знаков, предупреждающих о дорожных работах, которое было подготовлено совместно Данией и Российской Федерацией.
This week UNAIDS met with four Nordic countries, Norway, Sweden, Denmark and Finland to exchange knowledge and outline priorities for the upcoming year. На этой неделе ЮНЭЙДС встретилась с четырьмя Северными странами - Норвегией, Швецией, Данией и Финляндией - с целью обмена информацией и определения приоритетов на следующий год.
On 28 January 2009, a meeting with Belarusian and Danish NGO was held, interesting in expanding cooperation between Belarus Denmark. 28 января 2009 г. была проведена встреча между белорусскими и датскими НПО, на которой рассматривались вопросы расширения сотрудничества между Белоруссией и Данией.
Please see the initial report submitted by Denmark (paras. 20-24) as the information given in that report still applies. Просьба смотреть первоначальный доклад (пункты 20-24), представленный Данией, поскольку информация, которая приводится в этом докладе, является по-прежнему применимой.
We strongly encourage all delegations to support the draft resolution introduced by Denmark earlier today and sponsored by Norway and many other CSCE member countries. Мы настоятельно призываем всех делегатов поддержать проект резолюции, внесенный сегодня Данией на рассмотрение, соавторами которого стали Норвегия и многие другие государства - члены СБСЕ.
This implies that Danish authorities can comply with requests for mutual legal assistance even though no bilateral or multilateral agreement exists between Denmark and the requesting country. Это предполагает, что датские власти могут удовлетворять ходатайства об оказании взаимной правовой помощи даже в случае отсутствия двустороннего или многостороннего соглашения между Данией и страной, обратившейся с соответствующим ходатайством.
Denmark's procedures for considering listing submissions Процедуры, применяемые Данией при рассмотрении заявлений о включении в перечень
Since Denmark submitted its original report to the Committee, the Danish Parliament has adopted the Anti-Terrorism Act, which enables Denmark to ratify the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. Со времени представления Данией своего первого доклада Комитету парламент Дании принял закон о борьбе с терроризмом, который позволяет Дании ратифицировать Конвенцию о борьбе с финансированием терроризма.
Since the previous meetings of the Working Groups, Denmark, Italy, Switzerland and Uzbekistan have ratified the amendments to articles 25 and 26 of the Convention. После предыдущих совещаний рабочих групп поправки к статьям 25 и 26 Конвенции были ратифицированы Данией, Италией, Узбекистаном и Швейцарией.
The following illustrates the recommended road signs to indicate the locations of refuelling points for electric vehicles (examples from Belgium, Denmark, Portugal and Sweden). Ниже проиллюстрированы рекомендуемые дорожные знаки, указывающие местонахождение пунктов подзарядки аккумуляторных батарей электромобилей (эти примеры предложены Бельгией, Данией, Португалией и Швецией).
In Nairobi, the Independent Expert held meetings with the Human Rights Working Group of the European Union, represented by Belgium, Denmark, Italy and Switzerland. В Найроби Независимый эксперт провел встречи с Рабочей группой по правам человека Европейского союза, представленной Бельгией, Данией, Италией и Швейцарией.
It was based on papers by Australia, Azerbaijan, Brazil, Canada, Denmark, Italy, Mexico and the Netherlands. Оно опиралось на документы, представленные Австралией, Азербайджаном, Бразилией, Данией, Италией, Канадой, Мексикой и Нидерландами.
Welcomes the information provided by Denmark to the Executive Body at its thirty-second session; приветствует информацию, представленную Данией Исполнительному органу на его тридцать третьей сессии;
The Danish Government is responsible for the fulfilment of Denmark's obligations under human rights instruments to which Denmark is a party, and for the preparation of reports due under the different instruments. Правительство Дании несет ответственность за выполнение Данией своих обязательств по договорам о правах человека, участником которых является Дания, и за подготовку докладов, требуемых в соответствии с различными договорами.
Exceptions have been made for refugees, for immigrants who have resided in Denmark for a minimum of 10 years, and for people who are covered by international bilateral and multilateral agreements to which Denmark is a signatory. Исключения делаются для беженцев, иммигрантов, проживающих в Дании не менее 10 лет, и для лиц, на которых распространяется действие международных двусторонних и многосторонних соглашений, подписанных Данией.
In 1814, after Norway had been in a union with Denmark for more than four centuries, Denmark ceded Norway to Sweden as part of the Kiel Peace Agreement at the end of the Napoleonic Wars. В 1814 году после того, как Норвегия в течение более четырех столетий находилась в союзе с Данией, Дания уступила Норвегию Швеции в конце наполеоновских войн в соответствии с Кильским мирным договором.
Communication ACCC/C/2008/28 was submitted by Mr. Knud Haugmark of Lyngby, Denmark, with regard to compliance by Denmark with provisions of articles 4, 5, and 9 of the Convention. Сообщение АССС/С/2008/28 было представлено г-ном Кнудом Хаугмарком из Лингби, Дания, и касается соблюдения Данией положений статей 4, 5 и 9 Конвенции.
The Committee noted the information Denmark provided on its efforts to comply with its obligation to reduce PAH emissions, but also noted that the situation of non-compliance has not improved and that Denmark did not provide all the information requested in decision 2011/5. Комитет принял к сведению представленную Данией информацию о ее усилиях по обеспечению выполнения обязательств, касающихся сокращения выбросов ПАУ, но также отметил, что положение с соблюдением установленных требований не улучшилось и что Дания не представила всей запрошенной информации, о которой говорится в решении 2011/5.