| The Preparatory Commission also expressed its appreciation for the recent contributions to the trust fund by Denmark and the European Commission. | Подготовительная комиссия также выразила признательность за вклады в целевой фонд, сделанные недавно Данией и Европейской комиссией. |
| Mr. KJAERUM said that one third of communications received by the Committee under the article 14 procedure were submitted by Denmark. | Г-н КАЕРУМ говорит, что одна треть сообщений, полученных Комитетом по процедуре статьи 14 Конвенции, были представлены Данией. |
| It also engages in joint implementation projects with Denmark and the Netherlands concerning climate change. | Она также участвует в осуществлении проектов в области изучения изменения климата совместно с Данией и Нидерландами. |
| That in itself ought to have been sufficient to prove his ties with Denmark. | Это само по себе должно быть достаточным подтверждением его связей с Данией. |
| The Convention was ratified by Denmark on 9 December 1971, and the Declaration under article 14 made on 11 October 1985. | Конвенция была ратифицирована Данией 9 декабря 1971 года, а заявление в соответствии со статьей 14 сделано 11 октября 1985 года. |
| The invited paper from Denmark focused on two issues: the comparability of indices and the quality of CPI statistics. | Специальный документ, представленный Данией, был посвящен следующим двум вопросам: сопоставимость индексов и качество статистики ИПЦ. |
| The Working Party considered the comments submitted by Denmark on Annex 1, Appendix 2, paragraph 29. | Рабочая группа рассмотрела замечания по пункту 29 добавления 2 к приложению 1, представленные Данией. |
| The Government signed the declaration proposed by Denmark to withdraw petrol containing lead from the market by 2005. | Правительство подписало декларацию, предложенную Данией, об изъятии этилированного бензина с рынка к 2005 году. |
| In that regard, we welcome the statements and suggestions made by Greece, Denmark and, just a minute ago, Liechtenstein. | В этой связи мы приветствуем заявления и предложения, выдвинутые Грецией, Данией, и всего минуту тому назад, Лихтештейном. |
| In April this year, the Danish Minister for Development Cooperation presented a new strategy for Denmark's support for the international fight against HIV/AIDS. | В апреле текущего года датский министр по вопросам развития и сотрудничества представил новую стратегию поддержки Данией международной борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| No major changes have been made to the rules concerned since Denmark's third periodic report. | С момента представления Данией третьего периодического доклада никаких существенных изменений в этой области не произошло. |
| She welcomed the financial assistance provided by Denmark to non-governmental organizations working to protect human rights in Cambodia. | Представитель Индонезии приветствует оказание Данией финансовой помощи НПО, выступающим в защиту прав человека в Камбодже. |
| During this period the Convention has been signed by Denmark; Italy; Sweden; Switzerland; Uganda; United Kingdom; European Community. | За это время Конвенция была подписана Данией, Европейским сообществом, Италией, Соединенным Королевством, Угандой, Швейцарией и Швецией. |
| The Protocol was ratified by Denmark on 24 July 2003. | Данный Протокол был ратифицирован Данией 24 июля 2003 года. |
| In addition, the women very seldom have any connection to Denmark other than the spouse. | Кроме того, этих женщин крайне редко связывает с Данией что-то еще, кроме мужа. |
| The information submitted by Denmark has been posted on the CTC's Directory of Assistance (). | Представленная Данией информация была размещена в подготовленном КТК указателе источников помощи (). |
| During the reporting period three further agreements on the enforcement of sentences were concluded, with Belgium, Denmark and Finland. | В отчетный период было заключено еще три соглашения об исполнении наказаний - с Бельгией, Данией и Финляндией. |
| Greenland became a member of the European Economic Commission (today the European Union) together with Denmark in 1973. | В 1973 году Гренландия вместе с Данией вступили в Европейскую экономическую комиссию (в настоящее время - Европейский союз). |
| The Commission shall deliberate and make proposals for a new arrangement concerning the economic situation between Greenland and Denmark. | Комиссия обсуждала возможность заключения нового соглашения об экономических аспектах отношений между Гренландией и Данией и представляла соответствующие предложения. |
| Unfortunately, Denmark still faces challenges which may obstruct citizens from taking part in society on an equal footing. | К сожалению, перед Данией все еще стоят проблемы, которые могут мешать гражданам принимать участие в жизни общества на равной основе. |
| Hungary commended Denmark for its consistent submission of periodic reports to United Nations treaty bodies and the standing invitations to special mechanisms. | Венгрия высоко оценила последовательное представление Данией своих периодических докладов договорным органам Организации Объединенных Наций и направление постоянных приглашений специальным механизмам. |
| Indonesia commended Denmark for making respect for human rights a core value of Danish foreign policy. | Индонезия высоко оценила тот факт, что уважение Данией прав человека в качестве одного из основных принципов внешней политики страны. |
| Denmark has proposed to significantly reduce student grants. | Данией было предложено существенно сократить объемы субсидий учащимся. |
| Currently, the Republic of Armenia has such agreements with Germany, Latvia, Sweden, Switzerland, Denmark and Estonia. | В настоящее время Республика Армения имеет такие соглашения с Германией, Латвией, Швецией, Швейцарией, Данией и Эстонией. |
| Another programme supported by Denmark is the Adivashi Go-no Unnayan project, implemented by Oxfam. | Другой программой, поддерживаемой Данией, является проект «Адиваши Гоно Унайян», реализуемый организацией «Оксфам». |