Английский - русский
Перевод слова Denmark
Вариант перевода Данией

Примеры в контексте "Denmark - Данией"

Примеры: Denmark - Данией
The workshop was attended by experts designated by 14 States, namely Albania, Armenia, Austria, Bulgaria, Croatia, Denmark, France, Germany, Kyrgyzstan, Latvia, Moldova, Norway, Slovakia, Slovenia and the European Commission. В рабочем совещании приняли участие эксперты, назначенные 14 государствами, а именно: Австрией, Албанией, Арменией, Болгарией, Германией, Данией, Кыргызстаном, Латвией, Молдовой, Норвегией, Словакией, Словенией, Францией, Хорватией и Европейской комиссией.
Contributions of Albania, Bhutan, Bulgaria, Burkina Faso, Bosnia and Herzegovina, Colombia, Denmark, France, India, Japan, Pakistan, Peru, the Russian Federation, Slovakia, Tunisia, Uruguay and Viet Nam. Материалы, представленные Албанией, Болгарией, Боснией и Герцеговиной, Буркина-Фасо, Бутаном, Вьетнамом, Данией, Индией, Колумбией, Пакистаном, Перу, Российской Федерацией, Словакией, Тунисом, Уругваем, Францией и Японией.
The importance of these issues is echoed in the Government Platform of December 2001 and in the "Review of Denmark's official development and environmental assistance to the developing countries", carried out in January 2002. Важность этих вопросов находит отражение в правительственной платформе, принятой в декабре 2001 года, и в "Обзоре механизма официальной помощи в целях развития и охраны окружающей среды, которая оказывается Данией развивающимся странам", проведенном в январе 2002 года.
In that respect, we welcome the initiatives taken by Denmark and France, each aimed at addressing, respectively, the two aspects of that problem. В этой связи мы приветствуем инициативы, предпринятые Данией и Францией, каждая из которых направлена на разрешение, соответственно, одного из двух аспектов этой проблемы.
Given Denmark's failure to conduct an effective investigation to determine whether or not an instance of racial discrimination had taken place, the Committee concluded that articles 2, paragraph 1 (d), and 4 of the Convention had been violated. В свете того факта, что Данией не было проведено тщательного расследования с целью определения того, имела ли место расовая дискриминация, Комитет заключил, что пункт 1 d) статьи 2 и статья 4 Конвенции были нарушены.
See, for example, Agreement between Denmark, Finland, Norway and Sweden on Cooperation across State Frontiers to Prevent or Limit Damage to Persons or Property or to the Environment in the Case of Accidents, 1989, art. 6(1). См., например: Соглашение между Данией, Норвегией, Финляндией и Швецией об осуществляемом через государственные границы сотрудничестве в области предупреждения или смягчения ущерба, причиняемого лицам или имуществу либо окружающей среде в случае аварий, 1989 г., ст. 6, п. 1.
Recently we witnessed further evidence of this in The Hague, when in 1992, in accordance with our expressed desire, Finland came to a friendly settlement of its dispute with Denmark over the construction of a bridge over the Great Belt. Не так давно мы, в Гааге, получили тому новое подтверждение: в 1992 году в соответствии с высказанным нами пожеланием Финляндия мирным путем урегулировала свой спор с Данией в отношении строительства моста через пролив Большой Бельт.
Regional multilateral treaties include: in Latin America, the Montevideo Treaties of 1889 and 1940 and in the Nordic region, the Convention between Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden regarding Bankruptcy. К числу региональных многосторонних договоров относятся: в Латинской Америке - договоры Монтевидео 1889 и 1940 годов, и в северном регионе - Конвенция о банкротстве между Данией, Исландией, Норвегией, Финляндией и Швецией.
As mentioned in the reply given by Denmark under paragraph 2(f) in its first report to CTC, there is no specific Danish legislation relating to mutual legal assistance in criminal matters. В свете ответа, данного Данией в пункте 2(f) своего первого доклада ее первого доклада КТК, специальных законов о взаимной правовой помощи по уголовным делам в Дании не существует.
The generous contributions made by the European Community, Denmark, Ireland, Japan, the United Kingdom, the United States of America and UNDP to the electoral basket fund are key to the successful holding of the elections. Важнейшим фактором для обеспечения успешного проведения выборов является предоставление щедрых взносов, которые были сделаны в общий избирательный фонд Европейским сообществом, Данией, Ирландией, Японией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и ПРООН.
The BIT between Denmark and Lithuania (article 1 (1)) defines investment as "every kind of asset connected with economic activities acquired for the purpose of establishing lasting economic relations between an investor and an enterprise...". В ДИД между Данией и Литвой (статья 1 (1)) инвестиции определяются как "любого рода активы, связанные с экономической деятельностью и приобретаемые с целью установления долговременных экономических связей между инвестором и предприятием...".
The United Nations Committee on the Rights of the Child has been informed of the changes concerning placement of young detainees in Denmark's second periodic report on the Convention on the Rights of the Child of August 1998. Следует отметить, что информация об изменениях в области содержания под стражей молодых заключенных была доведена до сведения Комитета Организации Объединенных Наций по правам ребенка в представленном Данией в августе 1998 года втором периодическом докладе по Конвенции о правах ребенка.
Recent activities include the Regional Bureau for Africa's participation in the activities of Debt Relief International, an initiative funded by Austria, Denmark, Sweden and Switzerland to assist the HIPCs in preparing debt policies and strategies. Среди проведенных в последнее время мероприятий - участие Регионального бюро для Африки в осуществлении международной инициативы по облегчению бремени задолженности, которая финансируется Австрией, Данией, Швейцарией и Швецией, в целях содействия бедным странам с крупной задолженностью в разработке политики и стратегий по вопросам задолженности.
For example, the Convention on the Protection of the Environment between Denmark, Finland, Norway and Sweden of 19 February 1974 in its article 3 provides as follows: Например, Конвенция об охране окружающей среды между Данией, Финляндией, Норвегией и Швецией от 19 февраля 1974 года предусматривает в статье 3 следующее:
That commitment, however, has been met by only a few donors (including, in 1995, Norway, Denmark, Sweden and the Netherlands), and total ODA to the least developed countries as a proportion of developed-country GNP has been declining. Однако это обязательство было выполнено лишь несколькими донорами (в том числе в 1995 году Норвегией, Данией, Швецией и Нидерландами), и общий показатель ОПР для наименее развитых стран в пропорциональном отношении к ВНП развитых стран продолжает снижаться.
Improving the listing and delisting procedures of the sanctions committees in general, and of the Committee established pursuant to resolution 1267 in particular, has been a priority for Denmark since we joined the Security Council in 2005. Совершенствование процедур включения в списки и исключения из списков комитетов по санкциям, в целом, и Комитета, учрежденного резолюцией 1267, в частности, рассматривалось Данией как приоритетная задача с тех пор, как она стала членом Совета Безопасности в 2005 году.
We believe, however, that the sanctions committees should continue to improve their delisting procedures, particularly in the direction of establishing a review mechanism along the lines of the useful suggestions made recently by such member States as Denmark, and other relevant processes. Тем не менее мы считаем, что комитетам по санкциям следует продолжать улучшать свои процедуры исключения из списков, в частности в плане создания механизма обзора в соответствии с внесенными недавно полезными предложениями, в частности Данией, и другими соответствующими процессами.
He also recalled that Norway cooperated closely with its neighbouring States, the Russian Federation, Iceland and Denmark, together with Greenland and the Faroe Islands, all of which had given their consent to the consideration of the submission by the Commission. Он подчеркнул также, что Норвегия тесно сотрудничает с соседними государствами, а именно с Российской Федерацией, Исландией и Данией вместе с Гренландией и Фарерскими островами, все из которых дали свое согласие на рассмотрение представления Комиссией.
Recognising that the people of Greenland is a people pursuant to international law with the right of self-determination, the Act is based on a wish to foster equality and mutual respect in the partnership between Denmark and Greenland. Данный закон, в котором признается, что население Гренландии является народом, обладающим правом на самоопределение в соответствии с нормами международного права, разработан с целью поощрения равенства и взаимного уважения в рамках партнерских отношений между Данией и Гренландией.
Due to Denmark's declaration under article 92 CISG, however, Danish domestic law would apply to issues relating to contract formation, as well as to validity issues regarding the NL liability limitation, article 4 CISG. Однако в связи с заявлением, сделанным Данией в соответствии со статьей 92 КМКПТ, к вопросам, касающимся заключения договора, а также к вопросу о действительности положения СУД об ограничении ответственности (статья 4 КМКПТ) применяется национальное законодательство Дании.
In addition, the submission of Denmark had now been translated, and the report would be amended to show that it would be asked to submit some information in addition to its largely satisfactory replies. Кроме того, только что был завершен перевод документа, представленного Данией, и в доклад будут внесены изменения, касающиеся того, что стране будет предложено представить некоторую информацию в дополнение к ее вполне удовлетворительным ответам.
In addition, a possible informal agreement between Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland, and a possible common declaration between Denmark and Germany were reportedly planned. Кроме того, по имеющимся данным, планировалось заключение соглашения между Австрией, Германией, Лихтенштейном и Швейцарией, а также возможное подписание совместной декларации между Данией и Германией.
Funding for this support programme comprised US$ 2.1 million from the GEF and US$ 1.3 million through co-financing from Denmark, the European Community, Finland and Norway. Затраты на эту программу поддержки составили 2,1 млн. долл. США со стороны ГЭФ и 1,3 млн. долл. США, которые были совместно выделены Данией, Европейским сообществом, Финляндией и Норвегией.
The Working Group heard a report by the secretariat on the status of ratification of the Convention, its two amendments and its Protocol, and welcomed Denmark's and Portugal's ratifications of the Protocol and Switzerland's ratification of the second amendment to the Convention. Рабочая группа заслушала доклад секретариата о положении дел с ратификацией Конвенции, двух поправок и Протокола к ней, приветствовала ратификацию Протокола Данией и Польшей и ратификацию второй поправки к Конвенции Швейцарией.
The Working Group welcomed the information presented by Ireland and Denmark on their national work and invited other Parties to provide information on their national effects work at the next session of the Working Group. Рабочая группа приветствовала представленную Ирландией и Данией информацию о работе в этих странах и призвала другие Стороны представить информацию о проводимой у них работе в области воздействия на следующей сессии Рабочей группы.