Английский - русский
Перевод слова Denmark
Вариант перевода Данией

Примеры в контексте "Denmark - Данией"

Примеры: Denmark - Данией
In order to help children with an ethnic minority background realise this goal and succeed within the education system, Denmark has taken a number of measures, which are described in paragraphs 152-158 and 179-190 of the nineteenth periodic report. С тем чтобы помочь детям из среды этнических меньшинств достичь этой цели и успешно получить образование, Данией предпринимается ряд мер, информация о которых приводится в пунктах 152 - 158 и 179 - 190 девятнадцатого периодического доклада.
Karavajevs played in several historic matches for Latvia - when it managed to hold draws against the Euro 1992 winners Denmark and one of the strongest European national teams Spain. Караваев участвовал в некоторых исторических для Латвии играх, например, в 1992 году в играх с Данией, тогдашним чемпионом Европы, и Испанией, одной из сильнейших сборных мира.
George held mortgages on Femern, Tremsbüttel and Steinhorst, Schleswig-Holstein, which he surrendered to the Duke of Holstein as part of the peace of Altona of 1689 negotiated by William between Denmark and Sweden. Георг был вынужден заложить владения на Фемарне, а также в Тремсбюттеле и Штайнхорсте, которые он отказался передать герцогу Гольштейнскому по Альтонскому мирному договору от 1689 года между Данией и Швецией.
In Finland's view, those rights had been ignored by Denmark's refusal to enter into negotiations with Finland in order to find a solution and by its insistence that the planned bridge project be completed without modification. По мнению Финляндии, эти права были проигнорированы Данией, которая отказалась провести переговоры с Финляндией для выработки соответствующего решения и настаивает на осуществлении запланированного ею проекта строительства моста без внесения в него каких бы то ни было изменений.
In addition it maintains an active relationship with Denmark and the other Nordic States and wants to keep Danish culture and the Danish way of life alive in the minority group. Кроме того, она поддерживает тесные отношения с Данией и другими Скандинавскими странами, стремясь сохранить внутри общины датскую культуру и датский уклад жизни.
We have also implemented a public-awareness and preventive-education campaign, financed by Germany, Denmark, the Swedish International Development Authority, the Organization of American States and the European Union, directed primarily at the rural sector. Мы также провели кампанию по информированию населения и обучению его мерам безопасности, которая финансировалась за счет средств, предоставленных Германией, Данией, Шведским агентством международного развития, Организацией американских государств и Европейским союзом, и главным объектом которой было сельское население.
For lack of consensus, it had not been possible to incorporate into amended Protocol II, during the negotiations on that subject, the restrictions relating specifically to anti-vehicle mines, or mines other than anti-personnel mines, which had been proposed by his country and Denmark. Представитель Соединенных Штатов напоминает, что из-за отсутствия консенсуса в ходе соответствующих переговоров не удалось инкорпорировать в дополненный Протокол II ограничения, конкретно касающиеся противотранспортных мин, или мин, отличных от противопехотных, как это было предложено его страной и Данией.
The Government has taken note of the Committee's concern regarding the 28-year exception-rule to "the condition of ties" also known as the attachment to Denmark requirement. Правительство приняло к сведению озабоченность Комитета по поводу правила 28 лет, предусматривающего освобождение от соблюдения требования о связях, известного также как условие наличия связи с Данией.
Together with Austria, Canada, Denmark and Norway, we are creating the multinational Stand-by Forces High-Readiness Brigade (SHIRBRIG) to enhance the United Nations capacity for rapid deployment. Совместно с Австрией, Данией, Канадой и Норвегией мы участвуем в создании многонациональной резервной бригады высокой степени готовности в целях повышения способности Организации Объединенных Наций быстрого развертывания сил.
In 2010, Singapore was jointly ranked the least corrupt country in the world (together with Denmark and New Zealand) in the annual Corruption Perceptions Index published by Transparency International. В 2010 году, согласно индексу воспринимаемой коррупции, публикуемому организацией "Транспарэнси интэрнэшнл", Сингапур разделил с Данией и Новой Зеландией первое место как наименее коррумпированная страна в мире.
Thus, a person who has been a Danish national for 28 years will normally be found to have such ties with Denmark that it is possible to waive the condition of ties. Таким образом, в отношении лица, которое на протяжении 28 лет и более является гражданином Дании, обычно признается, что его связь с Данией настолько прочна, что не требуется соблюдения правила о наличии связей.
Mr. Baranovas (Lithuania) said that Lithuania had been ranked eleventh worldwide, the same as Denmark and Japan, in the Reporters Without Borders 2010 Press Freedom Index. Г-н Барановас (Литва) сообщает, что Литва занимает одиннадцатое место в мировом рейтинге по индексу свободы печати (ИСП) за 2010 год, рассчитанному организацией "Репортеры без границ" (РБГ), находясь на одном уровне с Данией и Японией.
Norway united with Denmark and Sweden in the Kalmar Union (1397-1523), which ended when Sweden seceded from the union in 1523. Объединение Норвегии с Данией и Швецией в результате заключения Калмарского Союза (1397-1523 г.). Распад союза 180 лет спустя, после того, как Швеция вышла из него в 1536 г.
Mr. EL MASRY said that, in his opinion, the practice suggested by Denmark in the second paragraph of section IV was not feasible, and he urged that the paragraph should be redrafted. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ указывает, что практика, предлагаемая Данией во втором абзаце раздела IV, нецелесообразна, и предлагает переработать этот абзац.
Six Parties had submitted replies which were either incomplete or less relevant, and therefore the Committee was unable to determine their compliance with the obligation under article 3.2(b): Cyprus, Denmark, Hungary, the Netherlands, Norway and the United Kingdom. Ответы, которые являются либо неполными, либо менее существенными, представлены шестью Сторонами: Венгрией, Данией, Кипром, Нидерландами, Норвегией и Соединенным Королевством.
While distrust between Denmark and Sweden caused by the Scanian War lingered, Hedvig Eleonora and the government of Sweden were not receptive to the son's idea to marry a Danish princess. В то время как между Данией и Швецией сохранялись натянутые отношения из-за войны, Гедвига Элеонора (как и парламент) не одобряла намерения сына жениться на датской принцессе.
The Nordic Environment Finance Corporation (NEFCO) is an international finance institution established in 1990 by the five Nordic countries: Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. НЕФКО - краткое название Северной экологической финансовой корпорации, созданной в 1990 году пятью странами Северной Европы: Данией, Исландией, Норвегией, Финляндией и Швецией.
In 1814, the archipelago fleet was deployed in a short war against Norway to conquer strategic fortresses and strong points, with the goal of forcing Norway into a union with Sweden (at the expense of the arch-enemy Denmark). Шхерный флот использовался в 1814 году в короткой войне с Норвегией для завоевания стратегических крепостей и укреплённых пунктов и для принуждения Норвегии к союзу с Швецией в противостоянии с её главным противником - Данией.
Danish translations of binding international agreements concluded by Denmark as well as Danish legislation adopted in connection with the conclusion of international agreements are published in the Official Gazette. Международные соглашения, заключенные Данией, публикуются в переводе на датский язык в "Официальной правительственной газете" наряду с датскими законодательными актами, принимаемыми для их имплементации.
The aim and purpose of the BdN is to look after the interests of the German minority in Denmark and to help ensure the harmonious development of the German-Danish border area. Цель и задача БДН заключаются в защите интересов немецкого меньшинства в Дании и оказании содействия в обеспечении гармоничного развития района на границе между Германией и Данией.
A new stage had been reached in the Judgment rendered on 14 June 1993 in the case between Denmark and Norway concerning the maritime delimitation in the area between Greenland and Jan Mayen. Выход на новый этап был ознаменован вынесением решения от 14 июня 1993 года по спору между Данией и Норвегией в отношении делимитации морского пространства в районе между Гренландией и островом Ян-Майен.
(c) In Denmark, Strategy for Humanitarian Action 2010-2015, explicitly includes persons with disabilities as a particularly vulnerable and prioritized group; с) в Стратегии гуманитарной деятельности на 2010 - 2015 годы, применяемой Данией, инвалиды четко определяются как особо уязвимая и приоритетная группа населения;
Denmark's official development assistance amounted to 0.81 per cent of the gross national product in 2005, with a major part of its bilateral assistance earmarked to Africa. This amount will increase even further in the years to come. В 2005 году сумма, выделяемая по линии официальной помощи в целях развития Данией, составила 0,81 процента от валового национального продукта, причем значительная часть от общего объема двусторонней помощи приходится на Африку, и в предстоящие годы этот показатель еще более возрастет.
These products were used on London's Millennium Wheel, La Scala Opera House in Milan, the Öresund Bridge between Denmark and Sweden, the Beijing National Stadium, Airbus A380, and Stadium Australia in Sydney. Эти продукты использовались на лондонском «Колесе Миллениума», миланском оперном театре «Ла Скала», Эресуннском мосту между Данией и Швецией, пекинском Национальном стадионе, Airbus A380 и сиднейском стадионе «Австралия».
In 1921, ten countries - Finland, Esthonia, Latvia, Poland, Sweden, Denmark, Germany, Great Britain, France and Italy - signed a convention forbidding, as was formally the case, the fortification of the Aland Islands. В 1921 году 10-ю странами: Финляндией, Эстонией, Латвией, Польшей, Швецией, Данией, Германией, Англией, Францией и Италией была подписана конвенция, запрещающая, как это было и раньше, вооружение Аландских Островов.