| A growing number of States have joined that trend as they have embarked on a process of democratization or have restored their democratic roots. | Все большее число государств присоединяется к этой тенденции, вступая на путь демократизации или возвращаясь к своим демократическим корням. |
| I anticipate that many more such experiences will occur as democratization takes root in national societies that have chosen to advance and consolidate their democratic institutions. | Я рассчитываю, что по мере укоренения демократизации в национальных обществах, которые стали на путь совершенствования и упрочения их демократических институтов, таких мероприятий будет проводиться еще больше. |
| The democratic Government of Haiti faces numerous problems and obstacles in the now resumed process of democratization. | Перед демократическим правительством Гаити стоят многочисленные проблемы и препятствия в ныне возобновленном процессе демократизации. |
| It believed that the right to self-determination was closely related to human rights and democratic values and processes. | Она считает, что право на самоопределение тесно связано с правами человека и демократическими ценностями и процессом демократизации. |
| We must continue to strive tirelessly to promote democratization and to consolidate democratic institutions where they already exist. | Нам следует неустанно продолжать усилия, направленные на содействие демократизации и укрепление демократических институтов там, где они уже существуют. |
| The purpose of the Institute was to promote sustainable democracy and improve electoral processes worldwide by cooperating with countries in the building of their democratic institutions. | Задача Института - содействовать устойчивой демократизации и совершенствовать процессы выборов во всем мире путем сотрудничества со странами в деле строительства их демократических институтов. |
| The success of democratization depends upon the degree to which democratic ideals and practice become accepted norms for civic behaviour. | Успех демократизации зависит от того, насколько демократические идеалы и практика станут принятыми нормами поведения граждан. |
| The dialogues have highlighted issues of gender sensitivity, participatory decision-making and democratic decentralization. | В ходе таких диалогов затрагиваются вопросы гендерной чувствительности, демократизации процесса принятия решений и демократической децентрализации. |
| Similarly, it acknowledges the successful process of democratization in El Salvador and the holding of democratic elections in Nicaragua and Honduras. | В нем также отмечается успешный процесс демократизации в Сальвадоре и проведение демократических выборов в Никарагуа и Гондурасе. |
| We believe that the Benin Conference will be an important contribution to the process of global democratization and to the consolidation of democratic institutions and development. | Полагаем, что проведение бенинской Конференции будет существенным вкладом в процесс глобальной демократизации и упрочение демократических институтов и развития. |
| My delegation calls once again for democratic procedures to ensure true democracy in decision-making in the Security Council. | Моя делегация вновь призывает к разработке демократических процедур для обеспечения подлинной демократизации процесса принятия решений в Совете Безопасности. |
| In particular, CIVICUS supports, promotes and defends human rights and democratic principles and practices, and the further democratization of intergovernmental institutions. | В частности, СИВИКУС поддерживает, поощряет и защищает права человека и демократические принципы и методы и содействует дальнейшей демократизации межправительственных учреждений. |
| If our aim is to democratize the Council, we must also employ democratic mechanisms in the reform process. | Если наша цель заключается в демократизации Совета, то и в процессе его реформирования мы должны использовать демократические механизмы. |
| The Prime Minister further stated that peace and stability in Myanmar and the successful holding of democratic elections were essential for the democratization process of Myanmar. | Премьер-министр далее заявил, что мир и стабильность в Мьянме и успех в деле проведения демократических выборов играют существенно важную роль для процесса демократизации Мьянмы. |
| A permanent conference to draft proposals on further democratization and development of civil society has contributed to the enhancement of democratic processes in the country. | Постоянно действующая конференция для рассмотрения проектов предложений о дальнейших путях демократизации и развития гражданского общества внесла свой вклад в углубление демократических процессов в стране. |
| Although the twentieth century saw a rise in the number of democratic governments globally, the pace and implementation of democratization have been uneven. | Хотя в ХХ веке число демократических правительств во всем мире увеличилось, темпы и характер демократизации были неравномерными. |
| Placing the procedural arrangements that govern the National Convention on a sound democratic footing would allow for the full inclusion and involvement of all political parties and true progress to be made in the democratization process. | Прочная демократическая основа функционирования процедурных механизмов, которые регулируют работу Национального собрания, позволили бы обеспечить всестороннее вовлечение и участие всех политических партий и добиться подлинного прогресса в реализации процесса демократизации. |
| It has already announced that it intends to hold elections in the framework of the democratization process in Angola, in accordance with universally accepted democratic norms and principles. | Оно уже объявило о своем намерении провести выборы в рамках процесса демократизации в Анголе, в соответствии с универсально признанными демократическими нормами и принципами. |
| In turn, the existence of a democratic and equitable international order would guarantee a climate that was propitious to respect for all human rights and democratization in every country of the world. | В свою очередь существование демократического и справедливого международного порядка будет гарантировать наличие условий, благоприятствующих осуществлению всех прав человека и демократизации всех стран мира. |
| We will promote discussions and, where appropriate, create forums on subjects relevant to democratic governance for the purpose of continuing and deepening our dialogue on democratization. | Мы будем содействовать обсуждению и, где это уместно, создавать форумы по вопросам, актуальным для демократического правления, с целью продолжения и углубления нашего диалога по демократизации. |
| A new wave of openness and democratization in which, since 2000, more than two-thirds of African countries have had multi-party democratic elections. | Новая волна открытости и демократизации, в которой с 2000 года более чем две трети африканских стран получили многопартийную систему выборов. |
| Evidence of that progress in the area of democratization is the fact that four Central American countries are in the midst of democratic electoral processes. | Свидетельством этого прогресса в области демократизации является тот факт, что в четырех центральноамериканских государствах в настоящее время проходят процессы демократических выборов. |
| However, new democratic countries and those on the way to becoming democratic cannot rebuild alone. | Однако новые демократические страны и страны, которые находятся на пути к демократизации, не могут добиться восстановления в одиночку. |
| Encourage trends targeting real political, democratic reforms and observing human rights conventions, boost democratic atmosphere, and extend the people's participation decision making. | З. Способствовать развитию тенденций, призванных обеспечить осуществление реальных политических и демократических преобразований и соблюдение положений конвенций по вопросам прав человека, содействовать демократизации общества и добиваться более широкого участия населения в процессе принятия решений. |
| As members are aware, among the major activities being implemented by Mongolia in that respect is the development of democratic governance indicators for the country to measure its democratic performance. | Как известно членам Ассамблеи, в числе основных мероприятий, осуществляемых Монголией в этом плане, разработка страновых показателей демократического правления для измерения достижений в области демократизации. |