And they're demanding embryos? |
И они требуют эмбрионы? Да. |
They are again demanding the prisoners be released. |
Они снова требуют освободить заключенных. |
(k) The recent push for energy and water projects through the building of more large dams continues to threaten the security of many indigenous communities, while many others are demanding reparations for past wrongs. |
к) отмечаемая в последнее время тенденция осуществлять проекты в области энергетики и водоснабжения посредством строительства большего числа крупных плотин по-прежнему угрожает безопасности многих общин коренных народов, в то время как многие другие требуют предоставить компенсацию за причиненный в прошлом ущерб. |
people are demanding their money back. |
Люди требуют вернуть им деньги. |
The solidarity of millions of Yemenis across the country just demanding the one thing. |
Миллионы йеменцев по всей стране единогласно требуют одного. |
Today, even the staunchest of liberals are demanding more regulations for financial markets. |
Сегодня даже самые ярые либералы требуют усиления регулирования финансовых рынков. |
The people of Kashmir are demanding their rights guaranteed by the U.N. |
Люди Кашмира просто требуют своих прав, гарантированных ООН, право на свободное волеизъявление. |
More importantly, protesters are demanding that the government resign -unthinkable just a year ago. |
Еще более важно, что протестующие требуют отставки правительства - о чем было невозможно даже подумать еще год назад. |
They are demanding that nuclear weapons be completely abolished on the Earth as soon as possible. |
Упомянутые страны и государства требуют скорейшей и полной ликвидации этого оружия. |
In the world of for-profit companies, investors are increasingly demanding better corporate-governance standards and more diverse boards that include independent members. |
В мире коммерческих компаний инвесторы все чаще требуют еще лучших корпоративных стандартов управления и большего разнообразия в руководящих органах с включением в них независимых членов. |
The great houses are still demanding... that a constitution be on the agenda... at the next convention of the Lansraad. |
Именитые дома требуют, чтобы в повестку следующей конвенции Лансраада включили конституцию. |
Civil society in the two sectors into which the country is divided has expressed great confidence in the dialogue and is demanding that it be held. |
Оба элемента гражданского общества, на которые разделилась страна, возлагают большие надежды на диалог и требуют его проведения. |
But the employees are still demanding regularisation and their redundancy pay |
Но работники всё ещё требуют регистрации... и выходного пособия. |
People are, in fact, passing verdicts on Governments for inaction and political callousness and are demanding that wanton acts of terrorism in Bosnia be stopped. |
Действительно, народы вручают вердикты правительствам в связи с их бездействием и политической черствостью и требуют прекращения бессмысленных актов терроризма в Боснии. |
Protests demanding justice for lost ship Canterbury and her crew gave way to violent mobs who targeted Martians... |
Протестующие требуют наказать виновных в уничтожении КЕнтербери и его команды, идут жестокие протесты против Марса... |
In Egypt, certain extremists issued a number of fatwas demanding that the pyramids and Sphinx should be destroyed because they were idols. |
В Египте экстремисты издали ряд фетв, которые требуют разрушить пирамиды и Большого Сфинкса, так как, по их мнению, это «символы идолопоклонничества». |
Enterprises sidestep the minimum wage by exploiting the status of apprentices, paying by piece, demanding overtime without payment and using numerous other methods. |
Предприятия не соблюдают правила о минимальной зарплате, для этого они пользуются положением учеников, выплачивают поштучную заработную плату, требуют выполнять бесплатную сверхурочную работу и используют многие другие методы. |
The glass decoration methods are very demanding, requiring highly skilled crystal decorators. |
Методы украшения стекла очень трудны и требуют от художников декораторов высокого мастерства. |
Human relationships are rich and they're messy and they're demanding. |
Взаимоотношения между людьми богаты и разнообразны и требуют усилий. |
A more demanding development environment requires effective policy services that support countries in adopting 'triple win' approaches that integrate social, economic and environmental objectives simultaneously. |
Более жесткие условия развития требуют эффективных услуг по проведению политики, способствующих принятию странами обеспечивающих тройную выгоду подходов, одновременно направленных на достижение социальных, экономических и экологических целей. |
Since capacity building programmes tend to be more demanding than other technical assistance programmes, it is likely that their rate of effectiveness would be somewhat lower. |
Поскольку программы укрепления потенциала обычно требуют больше усилий, чем другие программы оказания технической помощи, их показатель эффективности, вероятно, несколько ниже. |
With regard to human-induced hazards, which could have an adverse impact on the environment, greater complexity and our still evolving knowledge make their identification and forewarning more demanding. |
Что касается антропогенных опасных явлений, которые могут оказать неблагоприятное влияние на окружающую среду, то их усложнение и сохраняющаяся нехватка наших знаний требуют все больших усилий для их выявления и заблаговременного предупреждения о них. |
As I said elsewhere, women are not really begging for favours; they are actually demanding their legitimate rights and opportunities to contribute to peace, development and prosperity. |
Как я отмечал в других выступлениях, женщины не просят о каких-то одолжениях, они фактически требуют предоставить им законные права и дать им возможность вносить свой вклад в обеспечение мира, развития и процветания. |
You see this rising force in sort of total transparency andopenness that companies are starting to adopt, all because theconsumer is demanding it. |
Можно увидеть нарастающую силу в полной прозрачности иоткрытости, к которым начали стремиться компании. Все происходитпотому, что потребители требуют этого. |
More importantly, protesters are demanding that the government resign -unthinkable just a year ago. |
Еще более важно, что протестующие требуют отставки правительства - о чем было невозможно даже подумать еще год назад. |