Английский - русский
Перевод слова Deliveries
Вариант перевода Поставки

Примеры в контексте "Deliveries - Поставки"

Примеры: Deliveries - Поставки
Arms deliveries from the outside to Afghanistan must stop. Поставки оружия извне в Афганистан должны быть прекращены.
All the deliveries were made, but the buyer did not pay the full price. Все поставки были выполнены, однако покупатель не уплатил полную цену.
The seller's refusal to maintain the trade relationship and to proceed with further deliveries triggered the proceedings. Отказ продавца продолжать свои деловые отношения и осуществлять дальнейшие поставки привел к судебному разбирательству.
This company is currently making major deliveries of electronics of this type to ESA satellites. Эта компания в настоящее время осуществляет крупные поставки электронного оборудования такого типа для спутников ЕКА.
UNHCR agrees that timely deliveries are a critical element in assistance programmes. УВКБ выражает согласие с тем, что своевременные поставки являются важнейшим элементом программ помощи.
One of the most important elements of these initiatives is an embargo on arms deliveries to Afghanistan. Важнейшим моментом этих инициатив является введение эмбарго на поставки вооружений в Афганистан.
A contract for fuel deliveries is expected to be in place by early 1994. Предполагается, что к началу 1994 года будет заключен контракт на поставки топлива.
The deliveries represented 85 per cent of planned requirements for the period. Эти поставки покрывают 85 процентов запланированных потребностей на этот период.
Direct factory transportations enable fast and efficient deliveries. Прямые поставки с завода дают возможность для быстрого и эффективного выполнения заказа.
WFP suspended deliveries by rail in 1994 following widespread looting. МПП прекратила осуществлять поставки по железной дороге в 1994 году после того, как было зафиксировано большое число случаев грабежа.
The SOPs will identify the best and most efficient replenishment methods, staggering deliveries as needed and minimizing total delivery costs. Эти рабочие инструкции будут определять наиболее оптимальные и эффективные методы пополнения запасов при определении необходимой очередности поставок и сведении к минимуму общих затрат на поставки.
It also helps state governments to eliminate illegal transfers of subsidized food and to make deliveries to beneficiaries more convenient. Это также помогает правительствам штатов искоренять незаконные поставки субсидируемого продовольствия и повышать удобства его распределения среди бенефициаров.
As with food deliveries, delays do not necessarily reflect the performance of suppliers: factors such as customs clearance can affect delivery dates. Как в случае с поставками продовольствия, задержки не обязательно отражали качество работы поставщиков: на сроки поставки могут влиять такие факторы, как таможенное оформление.
The deliveries are not reflected in the financial accounts of UNICEF, although they are handled through the administrative structures of the organization. Хотя эти поставки обеспечивались административными структурами организации, они не отражаются в финансовой отчетности ЮНИСЕФ.
Other Monitoring Group sources confirmed the relevant flights and the arms deliveries. Другие источники Группы контроля подтвердили, что соответствующие полеты и поставки оружия имели место.
Strong portfolios and single deliveries may lead to line forcing at the retail stage. Мощные портфели и поставки одного наименования продукции могут являться своего рода формой принудительных продаж в розничной торговле.
As a result of this, two deliveries from last year's annual contract were cancelled. После этого были отменены поставки двух партий товаров по годовому контракту за прошлый год.
The geography of BDR deliveries covers all oil regions of Russia and CIS countries. География поставки БДР - все нефтяные регионы России и стран СНГ.
Aim is to assure the continuous deliveries to all those customers and to guarantee their ability to supply. Цель данной акции - гарантировать постоянство снабжения клиентов и обеспечить тем самым их способность осуществлять поставки.
European models went on sale in June 30, 2008, with deliveries beginning in the autumn the same year. Европейские модели поступили в продажу 30 июня 2008 года, поставки же клиентам начались осенью.
Good traffic communications to different parts of Finland, Scandinavia and Russia enable effective deliveries. Хорошие пути сообщения в разных частях Финляндии, Скандинавии и России позволяют обеспечить быстрые и надежные поставки товара.
Timeliness of deliveries from our foreign partners depends in many respects on duration of currency purchase. Своевременность поставки продукции от наших зарубежных партнеров зависит, во многом, от оперативности покупки валюты.
State Farms were reformed, enforced obligatory deliveries reduced and state buying prices were raised. Репрессии против крестьянства прекратились, обязательные поставки продовольствия были сокращены в разы, а государственные закупочные цены - повышены.
Individual deliveries to fishing vessels can reach several tonnes and 225 of these deliveries concerned quantities larger than 1 tonne. Отдельные поставки на рыболовецкие суда могут достигать нескольких тонн, и 225 из этих поставок были связаны с количествами, превышавшими 1 тонну.
In this way, physical deliveries can be matched directly against orders, and invoices directly related to receipted deliveries. Благодаря этому физические поставки могут быть непосредственно увязаны с заказами, а счета-фактуры напрямую увязаны с полученными партиями.