| Facility deliveries are now at 80%. | В настоящее время 80 процентов родов проходят в медицинском учреждении. |
| The number of assisted deliveries and surgical procedures has also increased. | Также возросло количество родов, проходивших в медицинских учреждениях, и проведенных хирургических операций. |
| In recent years the number of deliveries with labour and delivery complications has increased significantly. | В последние годы отмечается значительное увеличение числа родов с различными осложнениями. |
| Almost half of deliveries in those regions took place without appropriate medical care in 2012. | В 2012 году почти половина от общего числа родов в этих регионах проходила без надлежащей медицинской помощи. |
| More than 99% of deliveries are conducted by trained midwives in hospital settings. | Свыше 99 процентов родов принимаются квалифицированными акушерами в условиях стационара. |
| Moreover, almost 98% of the birth deliveries took place in a hospital and attended by skilled health personnel. | Более того, почти 98% родов принимаются в больнице с участием квалифицированного персонала. |
| Over 90% of all deliveries still occur at home without assistance from skilled birth attendants. | Более 90 процентов всех родов по-прежнему происходят в домашних условиях, без помощи квалифицированных акушерок. |
| However, of this proportion only 7% represented doctor assisted deliveries in interior locations. | Во внутренних же районах с участием врача принимались лишь 7 процентов родов. |
| The proportion of deliveries attended by a skilled person improved between 1985 and 2000. | Доля родов, проходивших в присутствии квалифицированного персонала, за период с 1985 по 2000 год увеличилась. |
| In Suriname ca. 17% of annual deliveries are registered to mothers younger than 20 years. | В Суринаме около 17 процентов всех родов в год отмечается у матерей моложе 20 лет. |
| However, there are still a few at home and health centre deliveries by nurse mid-wives. | Однако еще имеют место немногочисленные случаи принятия родов акушерками дома или в центрах здоровья. |
| Official health reports indicate that 99 per cent of all deliveries take place in State hospitals under advanced medical supervision. | Согласно официальным сообщениям о положении дел в области здравоохранения, 99 процентов всех родов принимаются в государственных больницах под усиленным медицинским наблюдением. |
| Percentage of deliveries where mother received post-natal health care (2002-2004) | Коэффициент родов, после которых женщины получали медицинский уход (2000 - 2004 годы) |
| He has made hundreds deliveries under water. | Он вёл сотни родов под водой. |
| The number of deliveries with complications had increased by 30 per cent. | Количество патологических родов увеличилось на 30 процентов. |
| A total of 99.8 per cent of deliveries take place in institutions and are attended by qualified staff. | Доля родов в стационарных учреждениях и с участием квалифицированного персонала превышает 99,8 процента. |
| On Curaçao, almost 95% of all deliveries take place in a hospital or maternity clinic. | На Кюрасао почти 95 процентов родов проходят в больнице или родильном доме. |
| Early pregnancies are responsible for 32% of deliveries by Caesarian section. | Из-за беременностей в раннем возрасте 32 процента всех родов производятся посредством кесарева сечения. |
| About seventy-five percent of births occur outside the health facilities and unskilled birth attendants perform about 85 percent of all deliveries. | Около 75 процентов родоразрешений происходят вне стен медицинских учреждений, и около 85 процентов всех родов проводят неквалифицированные акушерки. |
| Currently, across Afghanistan, only 15 per cent of deliveries are attended by trained health personnel. | В настоящее время во всем Афганистане всего 15 процентов родов проводятся в присутствии квалифицированных медицинских работников. |
| Their importance lies in the fact that more than 80% of deliveries take place at home with the support of these midwives. | Важность их роли обусловлена тем, что более 80 процентов родов принимается в домашних условиях при поддержке этих акушерок. |
| It is estimated that at least 70 per cent of deliveries take place in health facilities staffed by trained health workers. | Подсчитано, что по крайней мере 70% родов происходит в медицинских пунктах под присмотром квалифицированного медицинского персонала. |
| For instance, in Tajikistan, 42.1 per cent of child deliveries take place at home without proper supervision. | Например, в Таджикистане 42,1 процента родов проходят в домашних условиях без надлежащего медицинского надзора. |
| With support from UNICEF, the Ministry of Health continued to train midwives to develop their competence in carrying out safe and clean deliveries. | При поддержке ЮНИСЕФ министерство здравоохранения продолжало учебную подготовку акушерок с целью повышения их навыков по проведению безопасных и чистых родов. |
| The percentage of deliveries by Caesarean section was high, amounting to 37 per cent. | Доля родов с применением кесарева сечения высока и составляет 37 процентов. |