Английский - русский
Перевод слова Deliveries

Перевод deliveries с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поставки (примеров 461)
The SOPs will identify the best and most efficient replenishment methods, staggering deliveries as needed and minimizing total delivery costs. Эти рабочие инструкции будут определять наиболее оптимальные и эффективные методы пополнения запасов при определении необходимой очередности поставок и сведении к минимуму общих затрат на поставки.
The result was a stop-and-go pattern of deliveries, and many locations, especially besieged cities such as Kuito, Huambo, Malange and Menongue, remained entirely inaccessible for many months. Результатом этого стали несистематические поставки, и многие населенные пункты, особенно такие осажденные города, как Куито, Уамбо, Маланже и Менонге, оставались совершенно недоступными на протяжении многих месяцев.
UNOCI was denied access to supplies and prevented from importing goods as the former President's regime and groups linked with it prevented deliveries from a number of key suppliers to areas controlled by the former President, including fuel and rations supplies. ОООНКИ оказалась отрезана от источников снабжения и была лишена возможности ввозить товары, поскольку режим бывшего президента и связанные с ним группы препятствовали осуществлению рядом основных поставщиков поставок в районы, контролируемые бывшим президентом, включая поставки топлива и продовольственных пайков.
Deliveries to dealers did not start until December 1921. Так, поставки дилерам начались не ранее декабря 1921 года.
We intersected 3 deliveries of heroine. Мы пресекли З поставки героина.
Больше примеров...
Поставок (примеров 383)
The increase in deliveries will not require additional observers, as the distribution point locations will remain the same. Увеличение поставок не потребует выделения дополнительных наблюдателей, поскольку местоположение распределительных пунктов останется тем же.
The seller's defence in the resulting lawsuit was that, after it announced it was stopping future deliveries, the buyer withheld payments for deliveries that had already been made. В последующем судебном разбирательстве продавец ссылался на то, что после объявления им о прекращении поставок в будущем покупатель удержал платежи за уже осуществленные поставки.
The Board recommended compliance by UNOSOM with internal control procedures in procurement, especially the matching of deliveries against invoices prior to payment. Competitive tendering should be Комиссия рекомендовала ЮНОСОМ соблюдать процедуры внутреннего контроля при закупках и прежде всего проверять соответствие полученных поставок выставленным счетам до того, как будут произведены платежи.
For us, it is a matter of fundamental importance that the conference should yield concrete and meaningful results. For example, it should prepare or propose for further elaboration a series of measures and principles for limiting illegal arms deliveries. Для нас принципиально важно, чтобы конференция привела к конкретным и значительным результатам, например, подготовила или предложила для дальнейшей проработки комплекс мер и принципов по ограничению незаконных поставок оружия.
During the crisis in Chechnya, Russian Federation, the Department worked closely with UNHCR, focusing on facilitating the establishment of operating procedures and assisting in the start-up of humanitarian assistance deliveries by WFP and UNICEF. В ходе кризиса в Чечне, Российская Федерация, Департамент тесно сотрудничал с УВКБ, концентрируя внимание на содействии разработке оперативных процедур и оказании помощи в обеспечении начала поставок гуманитарной помощи со стороны МПП и ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Родов (примеров 280)
With regard to intra-natal care, more than 95 per cent of deliveries in Malaysia are conducted by skilled attendants. Что касается родового ухода, то до более 95 процентов всех родов в Малайзии принимаются квалифицированными специалистами.
Medical and biological factors frequent and multiple births, poor health among women, high frequency of extragenital disorders, high level of home deliveries. медико-биологические - частые и многократные роды, низкий индекс здоровья женщин, высокая частота экстрагенитальных заболеваний, высокий уровень домашних родов.
The percentage of deliveries not assisted by trained health personnel declined from 5.9 in 1993 to 0.4 in 2007. Процентная доля родов, проходящих без помощи квалифицированного медицинского персонала, сократилась с 5,9 процента в 1993 году до 0,4 процента в 2007 году.
According to the ICPD+10 Progress in the Pacific, Tuvalu is one of nine PICs that has the highest proportion of deliveries attended by trained skilled personnel which exceeds 95 per cent. Согласно Международной конференции по народонаселению и развитию + 10, Прогресс в Тихоокеанском регионе, Тувалу является одним из девяти тихоокеанских островных государств, имеющих самый высокий (свыше 95) процент родов, принимаемых квалифицированным персоналом.
Among key challenges identified are the institutional deliveries which are at a low of 43 per cent, inadequate universal health coverage, inadequate budgetary allocation and improper resource use. К числу основных временных проблем относятся относительно низкое число родов, проводимых в медицинских учреждениях, которое составляет 43%, недостаточный охват всеобщим медицинским страхованием, нехватка бюджетных ассигнований и ненадлежащее расходование средств.
Больше примеров...
Доставки (примеров 124)
At service stations, in addition to the emissions arising from fuel deliveries, there are emissions released from the refuelling of vehicles. На заправочных станциях помимо выбросов из систем доставки топлива образуются выбросы при заправке транспортных средств.
Overall deliveries of aid supplies in Bosnia and Herzegovina were successful at the beginning of the year, with UNHCR land convoys regularly reaching Sarajevo, Tuzla, Zenica and the eastern enclaves, and with the smooth running of the Sarajevo airlift. Общие поставки помощи в Боснии и Герцеговине в начале года осуществлялись успешно: автоколонны УВКБ регулярно прибывали в Сараево, Тузлу, Зеницу и восточные анклавы, бесперебойно действовала система доставки грузов по воздуху через аэропорт Сараево.
You don't like deliveries or couriers. Не любите доставки и курьеров.
Any times quoted for dispatch or deliveries are estimates only and shall only be binding upon Nero AG if confirmed in writing. Любые цитируемые сроки отправки или доставки оцениваются только на основании письменного подтверждения Nero AG.
Improving upon the previous contract, under which food rations were delivered by air, the new contract focuses on carrying out deliveries primarily through the use of ground transportation means. В отличие от предыдущего контракта, в соответствии с которым для доставки продовольствия использовался воздушный транспорт, новый контракт предусматривает, что в этих целях должен использоваться главным образом наземный транспорт.
Больше примеров...
Поставках (примеров 85)
That in turn has resulted in extended delays in service deliveries. В свою очередь, это приводит к значительным задержкам в поставках.
Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation also published data on deliveries of pesticides. Беларусь, Казахстан и Российская Федерация также публикуют данные о поставках пестицидов.
Besides data on output and/or deliveries, the surveys in several branches of the industry also include questions on the consumption of raw materials. Помимо данных о производстве и/или поставках эти обследования также предусматривают применительно к нескольким сферам деятельности постановку вопросов, касающихся потребления сырья.
They report that they have heard rumours of arms deliveries by certain States members of ECOWAS, but that their respective capitals have not been informed in accordance with the provisions of the moratorium. Они сообщают, что они слышали о поставках оружия некоторыми государствами - членами ЭКОВАС, но что столицы их стран не были информированы об этом в соответствии с положениями моратория.
Based on the current pattern of food pledges and deliveries, WFP may face a major disruption in supply as early as July. Исходя из текущей схемы обещаний и фактических поставок продовольствия, ВПП в начале июля может столкнуться с серьезными перебоями в поставках.
Больше примеров...
Роды (примеров 91)
Educated women have healthier pregnancies and safer deliveries resulting in healthier newborns and in reductions in both maternal and child mortality. У образованных женщин беременность и роды протекают с меньшими осложнениями, в результате чего рождаются более здоровые младенцы и снижается уровень как материнской, так и детской смертности.
However UNCT also observed that with the current rate of maternal mortality - 81 per 100,000 births - the country would not be able to achieve its MDG target of 50 per 100,000 live births, despite the fact that almost all deliveries were reportedly attended by skilled personnel. Однако СГООН также отметила, что при нынешнем уровне материнской смертности (восемьдесят одна смерть на 100000 рождений) страна не сможет достичь ЦРТ в пятьдесят смертей на 100000 живорождений, хотя, по сообщениям, почти все роды принимает квалифицированный персонал.
This is because most deliveries are now carried out by specialized personnel. 93.8 per cent of pregnant women received pre-delivery number of examinations averaged 5.9 (urban 6.6, rural 4.3). Это объясняется тем фактом, что в настоящее время в большинстве случаев роды принимаются квалифицированным персоналом. 93,8% беременных женщин проходили дородовые медицинские осмотры, среднее число которых равнялось 5,9 (6,6 - в городах и 4,3 - в сельских районах).
A total of 4772 deliveries were registered, of which 2845 (59.6%) were eutocia. Было принято 4772 родов, из которых 2845 (59,6%) приходилось на нормальные роды.
Medical care of pregnant women having social security coverage, handling Labor and deliveries of new babies, as well as abortions performed in public wards - these services are all free of charge. Медицинское обслуживание беременных женщин, охваченных социальным страхованием, роды и аборты в государственных больницах - бесплатны.
Больше примеров...
Поставками (примеров 58)
UNMIT monitors weekly deliveries in a database, which facilitates fast and accurate identification of product shortages. ИМООНТ еженедельно следит за поставками через базу данных, что позволяет оперативно и точно определять нехватку продуктов.
Bearclaw helps me with the deliveries. Медвежий коготь помогает мне с поставками.
Is the Cage family no longer making deliveries? Разве семья Кейдж больше не занимается поставками?
A first batch of 247 vehicles has been ordered by the Bundeswehr, with deliveries scheduled to be carried out between 2008 and 2013. Первая партия из 247 автомобилей была заказана Бундесвером с поставками в период между 2008 и 2013 годами.
A start was made in the 1960s on a plan for the large-scale immunization of children and in the 1970s and 1980s a significant reduction in infections was achieved by means of State deliveries of vaccines and a uniform well-organized immunization system. С 60-х годов в стране начата широкая плановая иммунизация детей, и в 70-80-е годы было достигнуто снижение инфекций в сотни раз, что обеспечивалось государственными поставками вакцин и единой налаженной системой иммунизации.
Больше примеров...
Доставку (примеров 69)
Munib makes deliveries across the border every week. Муниб осуществляет доставку через границу каждую неделю.
Strongly urges both parties to grant immediately security clearances and guarantees for relief deliveries to all locations and to refrain from any action that could jeopardize the safety of relief personnel or disrupt the distribution of humanitarian assistance to the Angolan people; решительно призывает обе стороны незамедлительно дать разрешение на доставку чрезвычайной помощи во все населенные пункты и гарантии ее безопасности и воздерживаться от любых действий, которые могли бы создать угрозу безопасности лиц, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи, или сорвать работу по распределению гуманитарной помощи среди ангольцев;
The Service ensures that deliveries to Headquarters are made in a timely and efficient manner, and that "special courier" services to the permanent missions are adequately provided for authorized officials. Служба обеспечивает своевременную и эффективную доставку предметов снабжения в Центральные учреждения и предоставление постоянным представительствам услуг специальных курьеров для оказания надлежащих услуг уполномоченным должностным лицам.
Discussions with ULIMO on this matter, in which the high command was assured of the strictly civilian and humanitarian character of the shipments, resulted in the resumption of deliveries on 31 January 1994. Переговоры с УЛИМО по этому вопросу, в ходе которых высшее командование было заверено в сугубо гражданском и гуманитарном характере грузов, позволили возобновить доставку помощи 31 января 1994 года.
We propose meat based, domastic meals, breakfast, lanch, home deliveries and more... Мы предлагаем домашнюю кухню, завтрак, обед, доставку на дом и многое другое...
Больше примеров...
Доставка (примеров 61)
What, are you taking deliveries from the mob? Что, тебе доставка из моб?
Deliveries of exhibition equipment may be made to the following address: Доставка выставочного оборудования может производиться на следующий адрес:
Partial deliveries can be made, unless the customer declines them or it is unreasonable for him to accept them. Возможна частичная доставка, в случае если клиент не отказывается от нее по обоснованным причинам.
Alleged arms deliveries by air to Al-Shabaab Предполагаемая доставка партий оружия группировке «Аш-Шабааб» воздушным транспортом
I don't want to go to jail. Prison's a low-growth market for home deliveries. Там никому не нужна моя "доставка на дом".
Больше примеров...
Грузов (примеров 94)
He also calls upon the parties to the conflict to stop all interference with humanitarian aid deliveries and medical evacuations. Он также призывает участников конфликта прекратить любые вмешательства в процесс доставки гуманитарных грузов и эвакуации пострадавших.
The OIOS resident auditor, who was assigned to the mission on a long-term basis, noted that from April to July 1994, average deliveries to the designated locations amounted to only 1,500 gallons per trip. Ревизор-резидент УСВН, работающий в миссии на долгосрочной основе, отметил, что с апреля по июль 1994 года средний объем доставленных в пункты назначения грузов составлял только 1500 галлонов США за рейс.
This is in particular associated with the speed of modern transport, the use of containers and express freight deliveries but also to take advantage of the possibilities that Information and Communication technology offer to improve information processing and transmission. Это связано, в частности, со скоростью современных транспортных средств, применением контейнеров и срочными доставками грузов, а также с целью использования возможностей, которые открывает информационная и коммуникационная технология для улучшения обработки и передачи информации.
It also learned about earlier deliveries made by the Democratic People's Republic of Korea before the one impounded by South Africa. Кроме того, была получена информация о поставках грузов из Корейской Народно-Демократической Республики, которые предшествовали поставке, перехваченной властями Южной Африки.
Overland deliveries accounted for 33 per cent of total deliveries (19,097 tons). Наземным путем было доставлено 33 процента от общего объема грузов (19097 тонн).
Больше примеров...
Поставкам (примеров 28)
Russia has long since decided that foreign deliveries of fuel for nuclear research reactors will involve only low-enriched uranium. В России давно принято решение о переходе к поставкам за рубеж топлива для исследовательских ядерных реакторов только на основе низкообогащенного урана.
With substantial deliveries of donated seeds, tools and fertilizers, agricultural production in 1995 looks promising. Благодаря значительным поставкам безвозмездно предоставленных семян, инвентаря и удобрений перспективы производства сельскохозяйственной продукции в 1995 году внушают оптимизм.
Introduce changes in the plans of enterprises and organizations for production and product deliveries; establish special operation rules for such entities; and make other arrangements regarding their economic activity вносить изменения в планы предприятий и организаций по производству и поставкам продукции, устанавливать особый режим работы предприятий, учреждений и организаций, а также решать другие вопросы их хозяйственной деятельности
Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247. Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров.
What is more, the United States of America and some European States are promising him the protection of the North Atlantic Treaty Organization, and calling for rearming the Tbilisi regime; new weapons deliveries are already being prepared. Более того, в США и некоторых европейских столицах обещают М.Саакашвили защиту со стороны НАТО, призывают к перевооружению тбилисского режима и уже приступают к поставкам ему новых партий оружия.
Больше примеров...
Поставку (примеров 50)
The contractual arrangements for deliveries of petrol, oil and lubricants were effected 31 October 1993 and the bulk of the required petroleum products were provided through the United States logistical support arrangements. Контракты на поставку ГСМ вступили в силу только 31 октября 1993 года, и основной объем требуемых нефтепродуктов поступал через механизмы материально-технического снабжения Соединенных Штатов.
Governments still supplying weapons to the different groups fighting in Afghanistan should be urged to halt all weapons deliveries. Необходимо настоятельно призвать правительства, продолжающие поставку вооружений различным группировкам, воюющим в Афганистане, прекратить любые такие поставки.
Purchase orders for the supply of food items amounting to $26.4 million were processed long after partial deliveries had been made. Заказы на поставку продуктов питания на сумму 26,4 млн. долл. США были обработаны уже после частичной доставки.
This claimant also seeks compensation in connection with a contract for several deliveries of pumps to customers of the same United Kingdom firm which were allegedly located in Kuwait. Этот заявитель также ходатайствует о получении компенсации по контракту на поставку нескольких партий труб клиентам этой же фирмы из Соединенного Королевства, которые, согласно утверждениям, базировались в Кувейте.
This move was widely criticized and Mr. Aideed elected to defer additional deliveries or was forced to stall, because Mr. Fung, feeling betrayed, cancelled his letter of credit. Этот его шаг подвергся широкой критике, и г-н Айдид предпочел отложить поставку новых партий или был вынужден от них отказаться, поскольку г-н Фунг, чувствуя себя обманутым, аннулировал свой аккредитив.
Больше примеров...
Партий (примеров 38)
These approaches to manufacturing and distribution require rapid turnaround of more frequent smaller deliveries. Такие подходы к организации производственной и распределительной деятельности требуют быстрых поставок более частых и более мелких партий грузов.
The Board noted the reverse in other countries, specifically the effects of large deliveries on limited warehouse capacity and on operations. В некоторых других странах Комиссия отметила противоположную ситуацию, в частности вызванную последствиями доставки крупных партий грузов для ограниченных возможностей складских помещений и осуществления деятельности.
One or both of these deliveries may be below the 1.1.3.1 limits. Количество одной или обеих партий груза может быть ниже установленных в пункте 1.1.3.1 предельных значений.
The tribunal noted that up to 5 per cent of discrepancies are to be tolerated by the contractual partners especially when the difference is made up within the overall delivery time by subsequent deliveries. Он отметил, что отклонения в пределах 5 процентов обычно считаются приемлемыми для партнеров по договору, особенно если они восполняются при поставке следующих партий товара в течение общего срока поставки.
The cooperation continued for many years but became troublesome with deliveries effectuated around early 2000. Сотрудничество успешно продолжалось многие годы, однако расстроилось после поставки нескольких новых партий товара в начале 2000-х годов.
Больше примеров...
Родах (примеров 29)
Lesson learned: The main priority inventions include family planning to reduce unwanted pregnancies, presence of skilled birth attendants at deliveries, and access to emergency obstetric and neonatal care. Извлеченный урок: Главными из приоритетных задач являются планирование размеров семьи для уменьшения числа нежелательных беременностей, присутствие квалифицированных акушерок при родах и доступ к неотложной акушерской и неонатальной помощи.
Maternal death rate (death rate among pregnant women, women in child birth and parturient women resulting from pregnancy complications and post-term deliveries) per 100,000 live births (2000): Материнская смертность (смертность беременных, рожениц и родильниц при осложнениях беременности, родах в послеродовой период) в расчете на 100000 родившихся живыми (2000 год)
Other relevant sectors must be involved, since access to water and latrines is of vital importance as is attendance at deliveries by a doctor. К этой деятельности необходимо привлечь другие соответствующие сектора, поскольку доступ к водоснабжению и санитарии имеет важнейшее значение наряду с присутствием при родах медицинского персонала.
Conditions include, for example, that pregnant women should make four prenatal visits to health centres and have their deliveries assisted by trained health professionals. Условия включают, например, чтобы беременные женщины перед родами четыре раза посетили центр здоровья и при родах пользовались помощью профессиональных акушеров.
Reports of sterilization being performed during caesarean deliveries or other routine operations became widespread. Широкое распространение получили сообщения о стерилизации при родах путем кесарева сечения или во время других обычных операций.
Больше примеров...
Доставкой (примеров 33)
No, I'm doing the deliveries now. Нет, я как раз сейчас занимаюсь доставкой.
Continuously asking after items and deliveries takes time and gets on your nerves, when you should be focusing on your core business: marketing and sales. Постоянное обращение за товарами и доставкой занимает время и действует на нервы, в то время как все ваше внимание должно быть сконцентрировано на вашей основной деятельности: маркетинге и продажах.
Since WFP relies upon the signature of an implementing partner as verification of a delivery by a transporter, the verification by SAACID of food aid deliveries by Deeqa involves an apparent conflict of interest and a potential loophole in a very limited mechanism of accountability. Поскольку в контроле за доставкой грузов перевозчиком ВПП полагается на подпись партнера-исполнителя, то осуществление подобного контроля организацией СААСИД за доставкой продовольственной помощи компанией «Деека» явно имеет коллизию интересов и может служить удобной лазейкой в крайне слабом механизме отчетности.
Serves you right for bringing in these deliveries. Поделом тебе за эту кутерьму с доставкой.
Since when do you make deliveries? И давно ты занимаешься доставкой?
Больше примеров...