Английский - русский
Перевод слова Deliveries
Вариант перевода Поставки

Примеры в контексте "Deliveries - Поставки"

Примеры: Deliveries - Поставки
Partial deliveries are permitted, if not unreasonable for the client. Частичные поставки допустимы в том случае, если они приемлемы для заказчика.
When you're taking deliveries? Когда Вы делали поставки?
I want weekend deliveries. Нужны поставки по выходным.
The main deliveries are the complete investment sets and the operation sets. Основным направлением деятельности компании в этих областях являются поставки комплектных инвестиционных объектов или производственных.комплексов.
The cooperation continued for many years but became troublesome with deliveries effectuated around early 2000. Сотрудничество успешно продолжалось многие годы, однако расстроилось после поставки нескольких новых партий товара в начале 2000-х годов.
According to him, common financial and criminal interests, for example, deliveries of narcotics from Afghanistan, more likely united them all. По его мнению, всех их объединяли скорее общие финансовые и криминальные интересы, например поставки наркотиков из Афганистана.
Food aid deliveries to RENAMO areas increased steadily because roads were being opened and mines cleared, particularly in Sofala Province. Поставки продовольствия в районы МНС неуклонно увеличивались по мере открытия новых дорог и обезвреживания заминированных участков, особенно в провинции Софала.
They also disable just-in-time deliveries which are so important for international subcontracting. Такая неопределенность затрудняет также поставки точно к намеченному сроку, имеющие крайне важное значение в сфере международного субподряда.
Between January 2010 and August 2011, about 2,000 deliveries to ships under a non-European Union flag were licensed. С января 2010 года по август 2011 года было выдано около 2000 лицензий на поставки на суда под флагом государств, не являющихся членами Европейского союза.
Procedures for Environmental Impact Assessment have recently been amended, and deliveries of equipment imported under international grant agreements have been made VAT-exempt. Недавно были внесены поправки в процедуры оценки воздействия на окружающую среду и освобождены от НДС поставки оборудования, импортируемого в соответствии с соглашениями о предоставлении международных субсидий.
The ENERGOPROM Company is acting in the sphere of wholesale deliveries of industrial equipment for enterprises of fuel and power, metallurgic and mechanical engineering branches. Компания ЭНЕРГОПРОМ осуществляет оптовые поставки промышленного оборудования на предприятия, преимущественно, топливно-энергетической, металлургической и машиностроительной отраслей.
About a quarter of these have been completed with timber flooring and siding and additional timber deliveries are ongoing. Около четверти этих каркасов было дополнено деревянными настилами и боковой обшивкой, и в настоящее время производятся дополнительные поставки древесных материалов.
Regular deliveries from China unite the best prices for the production itself and the most profitable transportation and documentary registration rates. Поставки из Китая обеспечивают более высокую прибыль, если вопросы транспортного сопровождения и таможенного оформления Вы доверите специалистам нашей компании.
The deliveries of this equipment include design solution, turnkey deliveries, piece equipment as well as service repairs, spare parts and upgrading of obsolete equipment. Поставки этого оборудования реализуются от создания проекта, поставки "под ключ", через изготовление штучного оборудования до сервисного обслуживания, предоставления запасных частей и модернизации устаревшего оборудования.
With the help of our company OMEGA-M Logistics deliveries from Chinese suppliers, manufacturers and Trading companies as well are becoming more and more advantageous. Поставки из Китая - поставки из Китая от производителей и импортно-экспортных компаний с участием нашей компании становятся особенно выгодными. Мы владеем широким инструментарием и способны предлагать самые выгодные, а главное, надёжные схемы доставки Вашего товара из Китая, в максимально короткие сроки.
Part deliveries and part services are permissible. Допускаются частичные поставки и частичное исполнение работ.
The Serbian/Temex deliveries represented a significant increase in firepower for the Government of Liberia. Поставки сербской компании «Темекс» обеспечили значительный рост огневой мощи правительства Либерии.
Professional value-added services, product quality and short deliveries are internationally guaranteed through our warehouses in Europe, USA and China. Профессиональные дополнительные услуги, качество продукции и кратчайшие сроки поставки гарантируются в любой точке мира, благодаря сети наших складов в Европе, США и Китае.
When deliveries are made at the front door... you move the stuff out the back and sell it at a discount. Принимать поставки у главного входа и продовать их по дешевке сзади.
The financial instruments used to make the shipments such as bill of lading and certificate of origin are all forged and they do not show the true contents of the deliveries. Сопровождающие поставки финансовые документы, такие как транспортные накладные и сертификаты происхождения, подделаны и не соответствуют фактическому грузу.
We just have to sort out all the deliveries that we need to make. Привет, да... нам нужно обговорить условия поставки...
An interpretation that allows the period for notification to start only after all partial deliveries have been made is irreconcilable with this purpose. Толкование, согласно которому срок уведомления отсчитывается с момента поставки всех партий, противоречит вышеупомянутой цели.
The Board recommended that MONUC should review its suppliers' performance for timely deliveries to ensure the effective and efficient functioning of the Mission and consider alternative suppliers to those who constantly default on timely deliveries (paras. 101-106). Комиссия рекомендовала МООНДРК провести оценку деятельности поставщиков с точки зрения оперативности поставок в целях обеспечения эффективного и действенного функционирования Миссии и рассмотреть вопрос о привлечении альтернативных поставщиков вместо тех, кто постоянно осуществляет поставки с задержками (пункты 101 - 106).
The customer is obligated to accept the object of delivery, including partial deliveries. Заказчик обязан принять поставленный товар, включая те случаи, когда осуществляются частичные поставки товара.
The Chief Military Prosecutor of the Russian Federation, Valentin Panichev, whose office is conducting an investigation into Russian deliveries of military equipment to Armenia, stated, again according to ITAR-TASS, that such deliveries had indeed taken place. Главный военный прокурор России Валентин Паничев, чье ведомство проводит расследование фактов передачи российской военной техники в Армению, как далее сообщило ИТАР-ТАСС, констатировал, что эти поставки действительно имели место.