| This led to obstruction of humanitarian assistance deliveries throughout the areas under their control. | Это привело к созданию препятствий на пути доставки гуманитарной помощи во всех районах, находящихся под их контролем. |
| No more 90-minute deliveries around the corner. | Больше нет никакой доставки за 90 минут по округе. |
| Container block trains ought to be covered by unified customs procedures in order to ease and support just-in-time deliveries of cargo. | Для облегчения и обеспечения своевременной доставки грузов на контейнерные поезда должны распространяться унифицированные таможенные процедуры. |
| I must have caught it during one of my deliveries. | Должно быть, я подхватил её во время доставки. |
| They make us use our own cars for deliveries and don't reimburse us enough for gas. | Они требуют, чтобы для доставки мы использовали свои машины, но за бензин выплачивают не всё. |
| Messenger bikes are typically used for urgent deliveries of letters and small packages between businesses in big cities with heavily congested traffic. | Курьерские велосипеды, как правило, используются для срочной доставки писем и мелких пакетов между предприятиями в крупных городах с сильно перегруженным движением. |
| The clientele of AO KAZAVTOTRANS are mostly large companies that need fast and reliable deliveries of significant consignments. | Клиентами АО «KAZAVTOTRANS» являются в основном крупные компании, требующие быстрой и надежной доставки больших партий грузов. |
| All modern communication technologies are widely available in Moldova, including mobile, broadband internet, and express deliveries. | В Молдове доступны все современные средства связи - сотовая связь, скоростной интернет, и экспресс доставки. |
| FedEx dispatched more than 9,000 trucks and 100 planes to fulfil book deliveries. | Для доставки книг FedEx запросила 9 тысяч грузовиков и 100 самолётов. |
| This allows you and us to track your deliveries and review your past purchases. | Это позволяет нам и вам отслеживать ваши доставки и просматривать ваши прошлые покупки. |
| He uses this address for deliveries. | Он использует этот адрес для доставки. |
| Pickups, deliveries, when the place was empty. | Погрузки, доставки, когда там пусто. |
| They're even installing a dumbwaiter all the way from the service entrance for ice and food deliveries. | Даже кухонный лифт устанавливают для доставки наверх еды и льда. |
| A random schedule or procedure must be devised so that it is not predictable when cash deliveries will be received. | Необходимо разработать плавающий график или соответствующую процедуру, с тем чтобы нельзя было предугадать сроки доставки денежной наличности. |
| Both aircraft are used for the deliveries of high priority cargo and for the transportation of personnel. | Оба самолета используются для доставки срочных грузов и для перевозки персонала. |
| It expedites deliveries and arranges shipment of goods purchased. | Он принимает меры по ускорению доставки и перевозке закупленных товаров. |
| We also welcome progress in the authentication of deliveries of supplies and the issues involved in methods of paying suppliers. | Мы также приветствуем прогресс, достигнутый в деле подтверждения доставки товаров и в решении вопросов, касающихся форм оплаты услуг поставщиков. |
| Name and registration number of the ship for deliveries by sea. | Название и регистрационный номер судна для морской доставки. |
| Name of the transport company and registration number of the vehicles used for deliveries by road. | Название транспортной компании и регистрационный номер автотранспортных средств, используемых для доставки дорожным транспортом. |
| He often signs for deliveries when I'm not here. | Он часто расписывается за доставки, когда меня не бывает. |
| We found a flower shop that confirmed weekly deliveries for the past four months. | Мы нашли цветочный магазин, который подтверждает еженедельные доставки за прошедшие четыре месяца |
| I mean, he's doing better, but he still needs deliveries every day. | Ему, конечно, уже лучше, но ему всё равно нужны доставки каждый день. |
| The Special Envoy to the Sudan, Jan Pronk, said of the rebel attacks and interference with aid deliveries: They have to stop. | Специальный представитель по Судану Ян Пронк сказал о нападениях повстанцев и создании препятствий для доставки помощи следующее: «Им следует остановиться. |
| In order to avoid delays and wrong deliveries, all orders must specify the product name, the operating system and the data carrier to be supplied. | (З)Во избежание задержек или ошибочной доставки, все заказы должны содержать данные о названии продукта, операционной системе и прилагаемых носителях данных. |
| If partial deliveries are made, Nero AG will charge packing and shipping costs only once. | В случае частичной доставки, компанией Nero AG будет взиматься стоимость только одной доставки. |