This led to obstruction of humanitarian assistance deliveries throughout the areas under their control. |
Это привело к созданию препятствий на пути доставки гуманитарной помощи во всех районах, находящихся под их контролем. |
No more 90-minute deliveries around the corner. |
Больше нет никакой доставки за 90 минут по округе. |
Container block trains ought to be covered by unified customs procedures in order to ease and support just-in-time deliveries of cargo. |
Для облегчения и обеспечения своевременной доставки грузов на контейнерные поезда должны распространяться унифицированные таможенные процедуры. |
I must have caught it during one of my deliveries. |
Должно быть, я подхватил её во время доставки. |
They make us use our own cars for deliveries and don't reimburse us enough for gas. |
Они требуют, чтобы для доставки мы использовали свои машины, но за бензин выплачивают не всё. |
Messenger bikes are typically used for urgent deliveries of letters and small packages between businesses in big cities with heavily congested traffic. |
Курьерские велосипеды, как правило, используются для срочной доставки писем и мелких пакетов между предприятиями в крупных городах с сильно перегруженным движением. |
The clientele of AO KAZAVTOTRANS are mostly large companies that need fast and reliable deliveries of significant consignments. |
Клиентами АО «KAZAVTOTRANS» являются в основном крупные компании, требующие быстрой и надежной доставки больших партий грузов. |
All modern communication technologies are widely available in Moldova, including mobile, broadband internet, and express deliveries. |
В Молдове доступны все современные средства связи - сотовая связь, скоростной интернет, и экспресс доставки. |
FedEx dispatched more than 9,000 trucks and 100 planes to fulfil book deliveries. |
Для доставки книг FedEx запросила 9 тысяч грузовиков и 100 самолётов. |
This allows you and us to track your deliveries and review your past purchases. |
Это позволяет нам и вам отслеживать ваши доставки и просматривать ваши прошлые покупки. |
He uses this address for deliveries. |
Он использует этот адрес для доставки. |
Pickups, deliveries, when the place was empty. |
Погрузки, доставки, когда там пусто. |
They're even installing a dumbwaiter all the way from the service entrance for ice and food deliveries. |
Даже кухонный лифт устанавливают для доставки наверх еды и льда. |
A random schedule or procedure must be devised so that it is not predictable when cash deliveries will be received. |
Необходимо разработать плавающий график или соответствующую процедуру, с тем чтобы нельзя было предугадать сроки доставки денежной наличности. |
Both aircraft are used for the deliveries of high priority cargo and for the transportation of personnel. |
Оба самолета используются для доставки срочных грузов и для перевозки персонала. |
It expedites deliveries and arranges shipment of goods purchased. |
Он принимает меры по ускорению доставки и перевозке закупленных товаров. |
We also welcome progress in the authentication of deliveries of supplies and the issues involved in methods of paying suppliers. |
Мы также приветствуем прогресс, достигнутый в деле подтверждения доставки товаров и в решении вопросов, касающихся форм оплаты услуг поставщиков. |
Name and registration number of the ship for deliveries by sea. |
Название и регистрационный номер судна для морской доставки. |
Name of the transport company and registration number of the vehicles used for deliveries by road. |
Название транспортной компании и регистрационный номер автотранспортных средств, используемых для доставки дорожным транспортом. |
He often signs for deliveries when I'm not here. |
Он часто расписывается за доставки, когда меня не бывает. |
We found a flower shop that confirmed weekly deliveries for the past four months. |
Мы нашли цветочный магазин, который подтверждает еженедельные доставки за прошедшие четыре месяца |
I mean, he's doing better, but he still needs deliveries every day. |
Ему, конечно, уже лучше, но ему всё равно нужны доставки каждый день. |
The Special Envoy to the Sudan, Jan Pronk, said of the rebel attacks and interference with aid deliveries: They have to stop. |
Специальный представитель по Судану Ян Пронк сказал о нападениях повстанцев и создании препятствий для доставки помощи следующее: «Им следует остановиться. |
In order to avoid delays and wrong deliveries, all orders must specify the product name, the operating system and the data carrier to be supplied. |
(З)Во избежание задержек или ошибочной доставки, все заказы должны содержать данные о названии продукта, операционной системе и прилагаемых носителях данных. |
If partial deliveries are made, Nero AG will charge packing and shipping costs only once. |
В случае частичной доставки, компанией Nero AG будет взиматься стоимость только одной доставки. |