| It was extremely popular with British Railways and other companies which made deliveries within built-up areas. | Тягач был чрезвычайно популярен для использования на британских железных дорогах и других в компаниях, которые осуществляли поставки в застроенных районах. |
| Prior to the presidential elections of October 2010, the deliveries of lethal equipment for the Ivorian security forces accelerated. | ЗЗ. Перед президентскими выборами в октябре 2010 года поставки летального оружия для ивуарийских сил безопасности ускорились. |
| However, it has suspended its deliveries to Cuba since late 2013 on the orders of the Treasury Department. | Однако с конца 2013 года по распоряжению министерства финансов эта компания прекратила поставки на Кубу. |
| Government forces regularly receive deliveries of new materiel requiring proper storage and management. | Ливийские правительственные силы регулярно получают поставки новых материальных средств, требующих надлежащего хранения и управления. |
| The deliveries are not reflected in the financial accounts of UNICEF, although they are handled through the administrative structures of the organization. | Хотя такие поставки осуществляются с использованием административных структур ЮНИСЕФ, в его финансовой отчетности они не отражаются. |
| Despite security constraints, some cross-line deliveries of aid were made, but were insufficient to meet the ever-growing needs of the affected population. | Невзирая на проблемы с обеспечением безопасности, через линию фронта осуществлялись некоторые гуманитарные поставки, однако этого было недостаточно для удовлетворения постоянно растущих потребностей пострадавшего населения. |
| For the moment, you would... keep sending your deliveries to the Russians, as though nothing has changed. | Ненадолго, вы могли бы... продолжать поставки русским, как будто бы ничего не изменилось. |
| Look, the shop gets regular deliveries on Monday and Thursday. | Смотри, у магазина регулярные поставки по понедельникам и четвергам. |
| And look at the last deliveries the night before as well. | И посмотрите на последние поставки ночью, перед тем, как хорошо. |
| I make two deliveries... the first with 10,000. | Я делаю две поставки... сначала 10000. |
| We'll start the deliveries today, and we'll gauge the reaction. | Мы начнем поставки сегодня, а потом проанализируем реакцию. |
| Food service truck makes night deliveries. | Грузовик по доставке еды делает ночные поставки. |
| Well, we're still combing the ship's deliveries the last 48 hours. | Мы до сих пор проверяем поставки на корабль за последние двое суток. |
| AFHR was particularly concerned that, in 2012, the government cancelled food deliveries to prisons due to financial straits. | АПЧ особенно обеспокоена тем фактом, что в 2012 году правительство прекратило поставки продовольствия в тюрьмы в связи с финансовыми трудностями. |
| With the recently completed construction of the road between Entebbe and Bunia, all deliveries of rations will be undertaken by road. | В связи с недавно завершившимся строительством дороги, соединившей Энтеббе и Буниа, все поставки теперь будут осуществляться с помощью автотранспорта. |
| Whereas specific arms deliveries are intermittent, with the Group usually receiving pertinent information after the fact, the networks that sustain these operations remain active. | Хотя конкретные поставки оружия носят нерегулярный характер, причем Группа, как правило, получает соответствующую информацию после их осуществления, сети, обеспечивающие проведение этих операций, продолжают действовать. |
| The cut was compensated by a surge of purchases from Viet Nam, resulting in larger overall rice deliveries to Cuba. | Это сокращение был компенсировано увеличением закупок во Вьетнаме, в результате чего общие поставки риса на Кубу возросли. |
| Also at UNSCO, deliveries were made by vendors even prior to the approval of the five covering purchase orders. | В ЮНСКО поставки осуществлялись поставщиками даже до утверждения пяти заказов на закупки. |
| In consequence, with the adoption of resolution 733 (1992) any deliveries of arms to Somalia were prohibited. | Поэтому после принятия резолюции 733 (1992) любые поставки оружия в Сомали были запрещены. |
| The set-off claim was based on the plaintiff's refusal to make further deliveries in accordance with a promise made in February 2000. | Требование о зачете было обусловлено отказом истца осуществить дальнейшие поставки в соответствии с обещанием, сделанным в феврале 2000 года. |
| A German seller entered into a contract with a Brazilian buyer for deliveries of carpets. | Германский продавец заключил договор с бразильским покупателем на поставки ковров. |
| Clear identification of separate loads and deliveries should also be indicated on the record. | В регистрационной записи также должны четко идентифицироваться отдельные грузы и поставки. |
| A2: Usually, we make deliveries through our own TCI offices or our distributor network. | О2: Обычно мы осуществляем поставки через наши собственные офисы TCI или сеть наших торговых агентов. |
| The first aircraft flew on 18 September 1941 and deliveries started in 1942. | Первый самолёт взлетел 18 сентября 1941, а поставки начались в 1942. |
| Independent development and a thought-over strategy transformed Intra Serviss into the steady, versatile enterprise offering its consumers complex deliveries for the infrastructure objects construction. | Самостоятельное развитие и продуманная стратегия превратили Intra Serviss в устойчивое, разностороннее предприятие, предлагающее потребителям комплексные поставки для строительства объектов инфраструктуры. |