"Educators" is a broad definition used to refer to people who design, develop, implement and evaluate human rights education activities and programmes in formal, informal and non-formal education settings. |
"Просветители" представляют собой широкое понятие, под которое подпадают лица, занимающиеся разработкой, развитием, осуществлением и оценкой деятельности и программ по образованию в области прав человека в структурах формального, неформального или неофициального обучения. |
When, however, the definition of right-wing extremism used in the study includes a readiness to use violence, such attitudes are found more frequently amongst men than amongst women. |
В то же время, когда в понятие правого экстремизма включается готовность прибегать к насилию, подобные настроения мужчины демонстрируют чаще, чем женщины. |
For example, AI explained, the definition of "public gathering" is very broad and even meetings held in private and involving a small number of people are subject to prior official notification. |
Например, как поясняет МА, понятие "публичное собрание" является очень широким, и даже встречи, проводимые в частной обстановке с участием небольшого числа людей, подлежат предварительному официальному уведомлению. |
The Domestic Violence Act broadened the definition of "abuse" and allowed for a range of protection orders to secure the safety of potential victims of abuse, including financial relief. |
В Законе о насилии в семье было расширено понятие "жестокого обращения" и предусмотрена возможность вынесения ряда приказов о защите, обеспечивающих безопасность потенциальных жертв, включая оказание им финансовой помощи. |
The definition of food security provided in the Secretary General's report was highly appropriate, as food security was linked to the capacity of all people to access food. |
В своем докладе Генеральный секретарь очень правильно определил понятие продовольственной безопасности, поскольку продовольственная безопасность связана с возможностями всех людей получить доступ к продовольствию. |
French law does not provide for an "abuse of functions" offence, since several criminal offences (misappropriation of public funds, illegal conflicts of interest and favouritism) encompass this concept in their definition. |
В законодательстве Франции не предусматривается состава преступления, именуемого "злоупотреблением служебным положением", поскольку это понятие включено в определение состава нескольких уголовных преступлений (неправомерное присвоение публичных средств, незаконная коллизия интересов, фаворитизм). |
Owing to the persistent disagreements over the definition of terrorism, however, the various instruments examined above do not necessarily tie the concept of hostage-taking to the notion of terrorism. |
Вместе с тем, поскольку согласие относительно определения терроризма так и не было достигнуто, обсуждаемые выше договоры необязательно увязывают понятие захвата заложников с терроризмом. |
As such, further definition of "transfer" would be required to exclude the notion of "passing through transit". |
Таким образом, будет необходимо дать другое определение «передачи», исключающее понятие «транзит в целях передачи». |
114.10. Adopt the concept of discrimination in line with CEDAW for the definition of fundamental rights related to gender equality (Honduras); |
114.10 использовать понятие "дискриминация" в соответствии с КЛДЖ при определении основных прав, затрагивающих гендерное равенство (Гондурас); |
With respect to "capital", it was proposed that the definition should distinguish between incorporated and unincorporated entities, both of which could be included in an "enterprise group". |
Что касается термина "капитал", то было предложено провести в его определении различие между инкорпорированными и неинкорпорированными субъектами, причем обе эти категории могут быть включены в понятие "предпринимательской группы". |
While there is no single definition which could claim validity for all legal traditions, the notion of "rule of law" at the internal level essentially refers to an institutional system in which all exercise of public authority is subject to the law. |
Хотя нет единого определения, которое могло бы быть одинаково верным для всех правовых традиций, понятие «верховенство права» на внутреннем уровне в основном касается институциональной системы, в которой реализация государственной власти в полном объеме регулируется законом. |
Yet, it also stated in its legal opinions that, although it is somewhat difficult to arrive at an exact definition of consensus, the notion is generally understood to mean adoption of a decision without formal vote and without any objection. |
Однако оно в своих юридических заключениях также заявило, что, хотя дать точное определение консенсуса достаточно трудно, это понятие обычно воспринимается как означающее принятие решения без официального голосования и без каких-либо возражений. |
We should therefore address the legal issue of maritime borders as soon as possible so that they can be brought in line with international law, enabling the definition of an exclusive maritime zone and maritime borders to be established with Kenya, Djibouti and Yemen. |
Поэтому мы должны как можно скорее решить правовой вопрос, связанный с морскими границами, для того чтобы они могли быть приведены в соответствие с международным правом, обеспечив возможность утвердить понятие исключительной морской зоны и морских границ с Кенией, Джибути и Йеменом. |
During the reporting period, the Land Commission developed a definition of land that, for the first time, excluded customary land. |
Комиссия по земельным вопросам разработала определение земель, которое впервые исключает понятие "традиционных земель" (земель коренных общин). |
Given that the concept of "State official" rests solely on the fact that the individual in question represents the State or exercises State functions, the hierarchical position occupied by the individual is irrelevant for the sole purposes of the definition. |
С учетом того, что понятие "должностное лицо государства" основано исключительно на том, представляет ли соответствующее лицо государство или осуществляет государственные функции, место, занимаемое таким лицом в общей иерархии, не иррелевантно для целей определения как таковых. |
Ms. Bersanelli (Argentina) said that a precise definition of the term "inclusive education" was needed and asked the panellists to explain that concept since an agreed definition would help States parties to mainstream inclusive education into their schools. |
Г-жа Берсанелли (Аргентина) говорит, что необходимо точно определить термин "инклюзивное образование", и просит специалистов объяснить это понятие, поскольку наличие согласованного определения поможет государствам-участникам внедрять инклюзивное образование в своих школах. |
In some cases, definitions might need further adjustment, for example, those of combat aircraft and attack helicopters, the threshold in the definition of warships and the definition of missiles and missile launchers. |
Некоторые определения, вероятно, нужно будет скорректировать, например, определение боевых самолетов и вертолетов, понятие порога в определении боевых кораблей, а также определение ракет и пусковых установок. |
The Working Group noted that the definition of "performing party" contained two sentences: the first described a performing party, and the second extended that initial definition to include employees, agents and subcontractors. |
Рабочая группа отметила, что определение "исполняющей стороны" состоит из двух предложений: в первом описывается это понятие, а во втором это первоначальное определение распространяется на служащих, агентов и субподрядчиков. |
On the other hand, it must be noted that the notion of "with the consent or acquiescence of a public official" contained in the Convention definition is absent from the Azerbaijani definition. |
С другой стороны, следует отметить, что понятие "с ведома или молчаливого согласия государственного должностного лица", содержащееся в определении Конвенции, отсутствует в азербайджанском определении. |
Some support was expressed for deleting the words "that are generally accorded priority over unsecured claims and" from the definition on the basis that priority was not an essential part of the definition and should be dealt with in the chapter on priorities. |
Определенная поддержка была выражена исключению из этого определения слов "которым, как правило, предоставляется приоритет над необеспеченными требованиями и" на том основании, что понятие приоритета не является существенной частью этого определения и что оно должно быть рассмотрено в главе, посвященной соответствующим вопросам. |
The Government of Canada continues to impose a legal definition of an "Indian" on all First Nations people, as has been the case since the 1850s and as recently as 2011. |
Начиная с 1850х годов, в том числе совсем недавно, в 2011 году, правительство Канады продолжает применять юридическое понятие «индеец» в отношении всех «первых народов». |
While the Declaration does not define explicitly the concept of victims of enforced disappearance, a definition may nonetheless be inferred from it and by taking into consideration the evolution of international law. |
Хотя в Декларации не дается прямого определения понятия жертв насильственных исчезновений, такое понятие, тем не менее, может быть выведено из Декларации, а также с учетом развития международного права. |
The reason for not including specialists as a separate group in the questionnaire is that the definition of "specialist" varies considerably among troop-contributing countries, from an actual rank in one Member State to special forces in another Member State. |
Тот факт, что специалисты не выделены в анкете в отдельную группу, объясняется тем, что разные страны, предоставляющие войска, вкладывают в понятие «специалист» совершенно разный смысл - от фактического звания до принадлежности к силам специального назначения. |
3.1 The author alleges a violation of article 16 of the Covenant in that the State party does not recognize unborn children as persons before the law, because section 223 (1) of the Criminal Code of Canada limits the definition of human beings to post-birth children. |
3.1 Автор заявляет о нарушении статьи 16 Пакта, поскольку государство-участник не признает правосубъектности нерожденных детей в силу того, что статья 223 (1) Уголовного кодекса Канады ограничивает понятие человека уже рожденными детьми. |
The Indian census takes the widest possible definition of "Hindi" as a broad variety of "Hindi languages". |
Индийская летопись подает понятие «хинди» в самом широком смысле, как разнообразие «Языков хинди». |