Английский - русский
Перевод слова Definition
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Definition - Понятие"

Примеры: Definition - Понятие
The definition and concept of such crimes were first recognized in article 6 of the charter of the International Military Tribunal (8 August 1945) and separated from the concept of crimes against peace and violations of the laws and customs of war. Понятие и содержание этого вида преступлений впервые были сформулированы в статье 6 Устава Международного военного трибунала (8 августа 1945 года) и отделены от понятий преступлений против мира и военных преступлений.
The new budget rules will introduce the definition of State subsidy policy, lacking until now, and rules for providing subsidies and returnable financial assistance from the State budget and proceedings for removing them. В новые бюджетные правила будет включено понятие политики в области государственных субсидий, которое ранее в них отсутствовало, а также правила выделения субсидий и возмещаемой финансовой помощи из государственного бюджета и процедуры их отмены.
When it comes to reuniting family members, however, problems have arisen as a result of the significant differences between the customarily broad definition of the family as applied in many countries of origin and the narrower "nuclear family" applied by other countries of asylum. Однако, когда вопрос встает о воссоединении членов семьи, возникают определенные проблемы в силу того, что традиционно широкое понятие семьи, существующее во многих странах происхождения, и более узкое понятие "семьи как ячейки общества" в других странах убежища существенно различаются.
With regard to the definition of equality and non-discrimination, the Labour Code had been amended to include the concept of indirect discrimination in French law, in line with relevant directives of the European Union, and the Penal Code had been amended accordingly. Что касается определения равенства и недискриминации, то в трудовой кодекс внесены поправки, с тем чтобы включить в него понятие косвенной дискриминации во французское законодательство, в соответствии с директивами Европейского союза, и соответствующие поправки внесены в Уголовный кодекс.
Our consideration of the recommendations of the Cardoso Panel and the report of the Secretary-General on the work of the Panel is complicated by ambiguity on the definition of civil society, in the report. Наше изучение рекомендаций Группы Кардозу и доклада Генерального секретаря о работе Группы осложняется тем, что в докладе понятие «гражданское общество» употребляется несколько двусмысленно.
It was suggested that the words"[de facto]" should be deleted from draft article 18 with the understanding that that concept would be contained in the definition of "control" in draft article 3. Было предложено исключить из проекта статьи 18 слово "фактического" при том понимании, что это понятие будет включено в определение термина "контроль" в проекте статьи 3.
3 In the absence of a definition of what constitutes State-owned property, or a test of ownership in case of doubt or mixed ownership, the notion of State property should be interpreted strictly. З В целях определения того, что относится к государственной собственности, или для проверки на предмет определения собственности в тех случаях, когда возникают сомнения, или при наличии смешанной собственности понятие государственной собственности следует толковать в строгом смысле.
It was also felt that any definition of the environment should at least include some components of the man-made environment and that the concept of "man-made environment" should not be confined to what the Special Rapporteur referred to as the "cultural environment". Была высказана также мысль о том, что любое определение окружающей среды должно, по меньшей мере, включать отдельные элементы антропогенной окружающей среды и что понятие "антропогенная окружающая среда" не должна сводиться лишь к тому, что Специальный докладчик назвал "культурной окружающей средой".
However, support was expressed for providing a definition of "establishment" in the Model Provisions, as the notion of "establishment" was central for the distinction between main proceedings and non-main proceedings in article 11. В то же время включению определения термина "предприятие" в типовые положения была выражена поддержка, поскольку понятие "предприятие" имеет важнейшее значение для проведения разграничения между основным производством и неосновным производством в статье 11.
It was clear from the provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime that the definition of intent applicable to organized crime differed from that used in the realm of ordinary law. Из положений Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности ясно, что понятие «намерения» в применении к организованной преступности отличается от соответствующего понятия, используемого в сфере обычного права.
The concept of discrimination was to be broadened to cover harassment and the definition of indirect discrimination would be amended to eliminate the requirement for statistical or other evidence of the impact of such discrimination on a specific group. Концепцию дискриминации необходимо расширить, с тем чтобы учесть понятие "преследования" и определение косвенной дискриминации в целях дальнейшего исключения требования о предоставлении статистического или иного доказательства факта воздействия такой дискриминации на ту или иную конкретную группу.
States should report on whether their legislation includes the notion of "terrorism", "act of terrorism", or any similar notion, and whether there exists a definition of such terms in their legislation or case law. Государствам следует сообщить о том, существует ли в их законодательстве понятие "терроризм", "акт терроризма" или любое аналогичное понятие и дается ли в их законодательстве или прецедентном праве определение подобных терминов.
Ms. Schöpp-Schilling recommended that the Constitution should contain the same definition of discrimination that appeared in the Convention: namely, direct and indirect discrimination and the notion of substantive and formal equality. Г-жа Шёпп-Шиллинг рекомендует, чтобы Конституция содержала аналогичное определение дискриминации, которое включено в Конвенцию, а именно определение прямой и косвенной дискриминации и понятие равенства по существу и формального равенства.
The only reference in the Constitution which came close to the concept of torture was that of cruel physical treatment, in article 27, which did not cover all the elements contained in the definition of torture given in article 1 of the Convention. Единственным указанным в Конституции понятием, приближающимся к концепции пыток, является понятие истязания, о котором говорится в статье 27, но которое не охватывает все элементы определения пыток, приводимого в статье 1 Конвенции.
Mr. ABOUL-NASR reiterated that no specific definition of gender had been accepted by Member States as yet and the Committee should therefore be clear that the notion of gender, with regard to its work, referred to men and women. Г-н АБУЛ-НАСР вновь напоминает о том, что пока не было принято какого-либо конкретного определения гендерной проблематики государствами-членами, а потому Комитету следует чётко понимать, что понятие гендерной проблематики в преломлении работы Комитета распространяется на мужчин и на женщин.
As to the merits of an approach based on a definition of trade receivables, it was stated that, in defining the well-known notion of trade receivables, the proposed text avoided the need for a list of financial receivables, which could be neither homogeneous nor exhaustive. Что касается достоинств подхода, основанного на определении торговой дебиторской задолженности, то было указано, что, определяя хорошо известное понятие торговой дебиторской задолженности, предлагаемый текст позволяет устранить необходимость указания перечня финансовой дебиторской задолженности, который не может быть ни однородным, ни исчерпывающим.
Both articles 5 and 7 require that the organ or entity have acted "in that capacity in the case in question", but no further definition is offered of the notion of "capacity". В обеих статьях 5 и 7 содержится требование о том, чтобы орган или организм действовал в данном случае "в качестве такового", но понятие "в качестве" далее не раскрывается.
Delineating the scope of subject matter in respect of which the member States wish to discuss the application of intellectual property protection, for the purpose of having a definition of the term "traditional knowledge". определить ту тематику, применительно к которой государства-члены желают рассмотреть вопрос о защите интеллектуальной собственности, с целью определить понятие "традиционные знания";
According to the OECD definition of e-commerce, it is the method by which the order is placed and/or received that determines whether a transaction falls under e-commerce, and not the channel of delivery or the method of payment that was used for the completion of the transaction. В соответствии с определением электронной торговли, данным ОЭСР, именно метод, посредством которого осуществляется размещение заказа и/или его получение, определяет, подпадает ли та или иная сделка под понятие электронной торговли, а не канал доставки или же метод оплаты, используемый при завершении сделки.
Mr. Tshering (Bhutan) said that while there was no specific definition of discrimination in the draft Constitution, there were provisions that explicitly dealt with rights, particularly the right of women to equality before the law, which covered discrimination. Г-н Тшеринг (Бутан) говорит, что, хотя в проекте конституции отсутствует конкретное определение дискриминации, имеются положения, которые конкретно регулируют права, прежде всего право женщин на равенство перед законом, что также охватывает понятие дискриминации.
On the second point, the definition of an "official act" has also been hotly debated with regard both to the concept itself and to its implications for immunity. Во-вторых, понятие официального акта также было предметом серьезных разногласий - в том, что касается самого рассматриваемого понятия, и в том, что касается последствий данного понятия для иммунитета.
Bronies have changed the definition of masculinity. Брони поменяли понятие о мужественности.
Someone's definition of what constitutes cheating is in direct proportion to how much they themselves want to cheat. Когда чье-то понятие измены находится в прямой пропорции желания изменять.
The definition of manhood is already turning upside down. Это понятие итак уже переворачивается с ног на голову.
While the concept of "genuine link" already existed in the 1958 Convention on the High Seas and the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, neither of those Conventions provided a definition of the genuine link. Хотя понятие «реальной связи» уже было включено в Конвенцию об открытом море 1958 года и Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, определения его в этих документах дано не было.