I suppose, if we broaden the definition to those who can spell. |
Я думаю мы можем расширить понятие для тех, кто знает этому определение. |
The United States also remains concerned about the need for further definition of these crimes; |
Соединенные Штаты также по-прежнему считают, что необходимо уточнить понятие этих преступлений; |
Since that time, the definition of trafficking has been expanded to include other forms of exploitation, such as forced marriage and labour. |
С тех пор понятие торговли людьми было расширено и включает сейчас в себя другие формы эксплуатации, такие, как насильственное замужество и принудительный труд. |
The definition of national security should be very clear, which was why the recently adopted law on State secrecy actually listed what circumstances were covered by that term. |
Понятие национальной безопасности должно иметь весьма четкое определение, и именно поэтому в недавно принятом законе о государственной тайне фактически перечисляются те обстоятельства, которые охватываются этим термином. |
Some States parties to the European Framework Convention for the Protection of National Minorities had made a declaration when ratifying it which contained a definition of the term "national minority". |
Некоторые государства - участники Европейской рамочной конвенции о защите национальных меньшинств при ее ратификации сделали заявление, которое содержит понятие термина «национальное меньшинство». |
Ms. Shin asked for a definition of a "strong and healthy family". |
Г-жа Шин просит разъяснить, что входит в понятие «сильная и здоровая семья». |
Sir Gerald Fitzmaurice also tried to provide a rigorous definition of the notion of reservation: |
Сэр Джеральд Фитцморис попытался, кроме того, четко определить понятие оговорки: |
No definition of minorities was arrived at due, in his opinion, to the fact that each minority had its own specific problems. |
Понятие "меньшинства" так и не было определено по той, как он считает, причине, что каждое меньшинство сталкивается с присущими лишь ему проблемами. |
It was therefore essential to re-examine the definition of terrorism in order to include, for example, State terrorism. |
Поэтому определение терроризма необходимо пересмотреть, чтобы включить в него, в частности, понятие государственного терроризма. |
He favoured deleting the definition, since there was no provision in the Model Law which referred to the concept of EDI. |
Он выступает в пользу исключения этого определения из текста, поскольку в Типовом законе отсутствуют ссылки на понятие "ЭДИ". |
The definition is without prejudice to any international instrument or national legislation which does or may contain provisions of wider application. |
Это определение, разумеется, не наносит ущерба положениям какого-либо международного договора или положениям внутреннего права, которые вкладывают в это понятие более широкое содержание. |
Since inhuman treatment is not defined in those international instruments that refer to it, elements of a definition must be gathered from case law. |
Поскольку понятие "бесчеловечное обращение" не было определено в международно-правовых актах, в которых оно упоминается, следует обратиться к судебной практике, с тем чтобы уточнить отдельные элементы такого определения. |
In elaborating the definition of war crimes, ICTY has also developed the notion of "protected persons" in international humanitarian law. |
Кроме того, разрабатывая определение военных преступлений, МТБЮ сформулировал понятие "лиц, состоящих под защитой", в международном гуманитарном праве. |
The first attempt to formulate the notion was made by Mr. Riphagen in 1984, and took the form of a definition. |
Первая попытка сформулировать это понятие была предпринята в 1984 году гном Рифагеном, который облек его в форму определения. |
On the one hand, the Land Code enacts the concept of an undivided property unit and gives the appropriate definition to the concept of land cadastre. |
С одной стороны, Земельный кодекс закрепляет в правовом плане понятие единого объекта недвижимости и дает соответствующее определение понятию земельного кадастра. |
Some members supported the decision of the Special Rapporteur not to include the notion of "autonomy" in the proposed definition of unilateral act. |
Ряд членов Комиссии поддержали решение Специального докладчика не включать понятие "самостоятельности" в предлагаемое определение одностороннего акта. |
While acknowledging that there is no universally accepted definition, the Committee endorses this multidimensional understanding of poverty, which reflects the indivisible and interdependent nature of all human rights. |
Признавая отсутствие универсально принятого определения нищеты, Комитет поддерживает это многогранное понятие нищеты, которое отражает неделимую и взаимозависимую природу всех прав человека. |
It was suggested that a broad definition should be retained for the term "refugee", taking into account recent developments that had affected this concept. |
Было предложено сохранить широкое определение термина "беженец", учитывая недавнее развитие событий, которое затронуло это понятие. |
General statistics seek to elucidate certain concepts which are not defined in legislation, e.g. unemployment, a concept whose definition is to be found in the ILO convention. |
Общая статистика направлена на разъяснение некоторых концепций, которые не определены в законодательстве, например понятие безработицы, определение которой можно найти в соответствующей конвенции МОТ. |
Various concerns were expressed about the reference in the definition to the concept of "approval of the information contained in the data message". |
Были высказаны различные замечания в связи со ссылкой в определении на понятие "согласие с информацией, содержащейся в сообщении данных". |
UNDP reported that legislation narrows the definition of domestic violence to violence in the family and it also presupposes administrative, not criminal, responsibility for the perpetrator. |
ПРООН сообщила, что законодательство сводит понятие бытового насилия к насилию в семье и предусматривает за это административную, а не уголовную ответственность. |
Yet another view was that no definition was needed since the notion of "electronic signature" was sufficiently explained in article 7 of the Model Law. |
Еще одна точка зрения состояла в том, что необходимости в определении не имеется, поскольку понятие "электронной подписи" достаточно разъясняется в статье 7 Типового закона. |
Furthermore, it did not understand why the term "autonomous" had been deleted from the definition, and proposed that it should be retained. |
Кроме того, он не понимает, почему из определения было исключено понятие "самостоятельный", и предлагает его восстановить. |
In their view, such a definition is unnecessary because the defined "performing party" should be irrelevant under the draft instrument's substantive rules. |
По их мнению, такое определение является излишним, поскольку определяемое понятие "исполняющая сторона" окажется неуместным в соответствии с материально-правовыми положениями проекта документа. |
NOTE 2, which defines the notion of "security", should be placed before NOTE 1 which already presupposes this definition. |
ПРИМЕЧАНИЕ 2, в котором определяется понятие "обеспечение безопасности", следует поместить перед ПРИМЕЧАНИЕМ 1, в котором это определение уже предполагается. |