Consistent with its definition, the notion of "relying party" is intended to cover any party that might rely on an electronic signature. |
Согласно его определению понятие "полагающаяся сторона" призвано охватить любую сторону, которая может полагаться на электронную подпись. |
The definition of "alien" should expressly limit the concept to natural persons. |
Определение «иностранца» должно четко ограничить это понятие физическими лицами. |
Effective control is most important, but its definition poses problems and retains a high degree of subjectivity. |
Наиболее важным является понятие эффективного контроля, но его определение сопряжено с проблемами и является в большой степени субъективным. |
Agreement must now be reached on a legal definition of terrorism which would codify the issue in a comprehensive manner. |
Сейчас необходимо разработать согласованное правовое определение терроризма, которое позволило бы кодифицировать это понятие, воспринимаемое в широком смысле. |
Although the term is relatively widely used, there is, however, no single definition of transport intensity or established way of measuring it. |
Хотя это понятие применяется относительно широко, не существует единого определения транспортной интенсивности или общепризнанного способа ее измерения. |
Therefore, under the sixth definition, "financial institution" can be broadly interpreted to cover the intermediaries outside the main financial sector. |
Следовательно, согласно шестому определению понятие «финансовые учреждения» может толковаться широко и охватывать посредников вне основного финансового сектора. |
Malawi's Constitution does not allow discrimination, but there has been no legislative or judicial definition. |
В конституции Малави не допускается дискриминация, однако это понятие не имеет ни законодательного, ни судебного определения. |
The notion of Cyberterrorism is a new definition, prescribed by the statute on Antiterrorism of the United States. |
Понятие кибертерроризма является новым определением, содержащимся в статуте Соединенных Штатов о борьбе с терроризмом. |
The point was also made that the definition should include State terrorism. |
Было также отмечено, что такое определение должно включать понятие государственного терроризма. |
In addition, it was stated that the notion of undertaking physical performance would clarify the intended narrower scope of the definition. |
Кроме того, было отмечено, что понятие физического исполнения уточнит предполагаемую более узкую сферу этого определения. |
The article also prohibits irregular adoption, a concept that is not found in the internationally agreed definition of human trafficking. |
Эта статья также запрещает незаконное усыновление - понятие, которое не встречается в виде согласованного на международном уровне определения торговли людьми. |
The REDD-plus agreement allows countries a flexible definition of "forest" in the context of national circumstances. |
Соглашение СВОД-плюс дает возможность странам гибко определять понятие "лес" в контексте национальных условий. |
The term "establishment" forms part of the UNCITRAL Model Law's definition of "foreign non-main proceeding". |
Понятие "предприятие" является частью определения понятия "неосновное иностранное производство", содержащегося в Типовом законе ЮНСИТРАЛ. |
Household water security merits an expanded definition to accommodate a socio-economic development perspective in addition to water supply and sanitation. |
Понятие водной безопасности семей заслуживает более широкого толкования, которое будет включать в себя социально-экономические аспекты развития, а не только водоснабжение и санитарию. |
Accountability was a dynamic concept whose definition could be viewed in different ways. |
Подотчетность - понятие динамичное, и к его определению можно подходить по-разному. |
However, the definition of "public servant" has not been addressed by enumerating the various types of officials which fall under this notion. |
Однако определение термина "публичный служащий" не содержит перечисления различных видов должностных лиц, которые подпадают под это понятие. |
This definition clarifies what constitutes a transport undertaking... |
В этом определении уточняется понятие транспортного предприятия. |
The term social integration resists definition because of its constantly evolving nature. |
Понятие «социальной интеграции» не поддается определению в силу постоянно изменяющегося ее характера. |
The notion of decent work calls for a qualitative definition of just and favourable work conditions in terms of human dignity. |
Понятие достойной занятости требует качественного определения справедливых и удовлетворительных условий труда, предполагающих уважение человеческого достоинства. |
In September 2010, a bill to combat violence against women, which includes a definition of the offence of femicide, was introduced. |
В сентябре 2010 года был представлен законопроект о борьбе с насилием в отношении женщин, где вводится понятие "фемицид". |
Furthermore, it was recognized that assigning a legal definition to human security would be counterproductive since the notion is both an operational and a policy framework. |
Также отмечалось, что разработка правового определения концепции безопасности человека будет носить контрпродуктивный характер, поскольку это понятие относится к категории оперативных и директивных рамочных концепций. |
Family Law, in relation to the definition of marriage, declares the moral and legal equality of spouses as an important basic principle of life. |
Определяя понятие "брак", Семейный кодекс признает равенство супругов в качестве важного основополагающего принципа их совместной жизни. |
Especially definition b), introducing "a locally recognized place name" may cause differences in interpretation among countries. |
Расхождения в толковании между странами может вызвать прежде всего определение Ь), которое вводит понятие "уникальное название, присвоенное им местным населением". |
That suggestion was objected to, as the notion of revenues was encompassed in the term "civil fruits" contained in that definition. |
Это мнение встретило возражения на том основании, что понятие доходов охвачено термином "гражданские плоды", который содержится в этом определении. |
Mr. Zhu addressed the difficulties encountered in trying to define "services" and noted that neither of the Model Conventions provided a definition. |
Г-н Чжу рассмотрел трудности, возникающие при попытке определить понятие «услуги», и отметил, что ни в одной из типовых конвенций не дается такого определения. |