Mr. Thelin said that it was extremely difficult to find a widely acceptable definition of the concepts included in the paragraph, such as national security. |
Г-н Телин говорит, что крайне трудно найти приемлемое для всех определение понятий, включенных в этот пункт, в частности понятие государственной безопасности. |
(a) The concept of "sequential activation" was introduced as a new definition to establish a clear reference for the technical provisions. |
а) Понятие "последовательное включение" было введено как новое определение, устанавливающее четкую ссылку на технические положения. |
On this note, many stressed the need to revisit the definition and role of farmers, noting that farmers are not only food producers, but providers of many other vital ecosystem services. |
При этом многие подчеркивали необходимость заново определить понятие сельхозпроизводителя и его роль, отметив, что сельхозпроизводители - это не только производители продовольствия, но и поставщики многих других жизненно важных экосистемных услуг. |
France did not intend to broaden its definition of ricochet victims because the concept was defined more by jurisprudence than by the law, which made it possible to take changes in society into account. |
Франция не намерена расширять определение косвенных жертв, поскольку это понятие определяется в большей степени не законом, а судебной практикой, что дает возможность принимать во внимание развитие общества. |
The recent tendency to define as "ethnic cleansing" policies that could prove to be genocidal under the definition of "genocide" established in international law has been a way of escaping responsibility, and even of fostering impunity. |
Получившее в последнее время распространение понятие этнической чистки для обозначения политики, которая может представлять собой геноцид в его определении по международному праву, стало одной из попыток ухода от ответственности и даже сохранения безнаказанности. |
He noted that the discussion on the definition of the term "corruption" had not been completed and that one of the proposals would delineate the concept of corruption. |
Он отметил, что обсуждение определения термина "коррупция" еще не завершено и что согласно одному из предложений понятие коррупции будет четко очерчено. |
He believed that the object and purpose were one and the same notion and not two separate concepts; draft guideline 3.1.5 merely sought to provide a useful definition of the notion. |
Он посчитал, что объект и цель составляют единое понятие, а не различные концепты; в проекте руководящего положения 3.1.5 как раз делается попытка дать надлежащее определение этому понятию. |
In the absence of such a definition, his delegation took it that the notion was restricted to post-conflict situations, given its current usage and the wording of paragraph 97 of the 2005 World Summit Outcome. |
В отсутствие подобного определения делегация оратора считает, что данное понятие - учитывая его использование в настоящее время и формулировку пункта 97 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, - ограничивается постконфликтными ситуациями. |
Mr. Kennedy (United States of America) said that his delegation did not accept the definition of "right to development" as that term was often used within the United Nations context. |
Г-н Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация не принимает определение «права на развитие», так как это понятие часто используется в контексте Организации Объединенных Наций. |
The new Constitution expanded the definition of certain rights. Thus, the right to physical integrity had been extended to include psychological and moral integrity. |
В новой Конституции дано расширенное определение некоторых прав. Так, в понятие права на физическую неприкосновенность были включены психическая и нравственная неприкосновенность. |
Resident aliens may or may not be included within the definition of an alien; and illegal aliens may be excluded therefrom. |
Иностранцы-резиденты могут как включаться, так и не включаться в понятие иностранца; нелегальные иностранцы могут быть из него исключены. |
But the definition of "small" keeps changing: a few months ago, small meant Iceland, then it meant Ireland, and now it means the United Kingdom. |
Но понятие «малых» продолжает меняться: несколько месяцев назад, малой страной была Исландия, затем такой стала Ирландия, а теперь это Великобритания. |
Secondly, there is a perhaps more convincing argument that such property is already protected through the application of traditional concepts of damage, obviating the need to include them in the definition of environment. |
Во-вторых, есть, вероятно, даже более убедительный, чем первый, аргумент, суть которого состоит в том, что такие объекты уже охраняются благодаря применению ортодоксальных концепций ущерба и поэтому нет нужды включать их в понятие окружающей среды. |
Other observers, however, were of the view that the term "minorities" could not be defined and attempting to arrive at a definition would prove not only extremely time-consuming but also counter-productive for the advancement of the activities of the Working Group. |
Вместе с тем другие наблюдатели отмечали, что термин "меньшинства" определять не следует, поскольку попытки сформулировать это понятие не только займут чрезвычайно много времени, но и будут тормозить деятельность Рабочей группы. |
It must be expected that the definition of "internally displaced person" will be used in a variety of contexts to assign rights and responsibilities to individuals and authorities. |
Следует ожидать, что понятие "лицо, перемещенное внутри страны" будет использоваться в самых различных ситуациях для закрепления за индивидуумами и властями прав и обязанностей. |
Sometimes the motive is part of the definition of an offence, sometimes it is not. |
Иногда мотив входит в понятие противоправного деяния, иногда он в него не входит. |
Because of the definition of the population sector contained in the Programme of Action (considerably broadened to include reproductive health, HIV/AIDS prevention and so on), it should further consider increasing this target to a minimum of 5 per cent. |
Ввиду того, что понятие сектора народонаселения в Программе действий было значительно расширено (в результате включения охраны репродуктивного здоровья, профилактики ВИЧ/СПИДа и т.д.), им следует также рассмотреть возможность увеличения этого показателя по меньшей мере до 5 процентов. |
The interpretation of this definition was left to domestic courts, some of which considered that restoration of the environment was included in the notion of damage. |
Толкование этого определения было отдано на усмотрение национальных судов, некоторые из них считали, что расходы на восстановление окружающей среды должны входить в понятие ущерба. |
The definition and methodology lacked clarity, and the concept seemed more appropriate for a multinational corporation for which profit was paramount than for a multilateral international organization pursuing sensitive and complex political and socio-economic objectives agreed upon by consensus. |
Определение и методы не ясны, а само понятие, как представляется, лучше подходит к потребностям многонациональной компании, целью существования которой является получение прибыли, нежели к реалиям многосторонней организации, преследующей деликатные и непростые политические и социально-экономические цели, определяемые на основе консенсуса. |
With regard to the suggestion to include "unrelated confined groundwaters" in the topic, she considered the idea impractical, since the problem could not be solved by removing the concept of a "common terminus" from the definition of a watercourse. |
В отношении предложения включить в данный вопрос понятие "несвязанных замкнутых грунтовых вод" она высказывает мнение, что это делать нецелесообразно, поскольку изъятие понятия "общее русло" из определения водотока не позволит решить проблему. |
In the context of that discussion, it was noted that the notion of "intermediary" was used in the Model Law only for definition purposes. |
В ходе этого обсуждения было отмечено, что понятие "посредник" используется в Типовом законе лишь для целей определения. |
It was also suggested that paragraph 1 could benefit from a clearer definition of force majeure which would distinguish between actual or material impossibility of performance and increased difficulty of performance. |
Указывалось также, что пункт 1 можно было бы улучшить путем внесения большей ясности в понятие "форс-мажор", в котором проводилось бы различие между фактической или материальной невозможностью выполнения и возросшей трудностью выполнения. |
Nor was he happy with the phrase in the definition in paragraph 2 (a) limiting the concept of an attack directed against a civilian population to acts in furtherance of a State or organizational policy. |
Не удовлетворен он и фразой в определении в пункте 2 а), ограничивающей понятие нападения на гражданских лиц деяниями, предпринимаемыми в целях проведения политики государства или организации. |
He pointed out that although the concept of ethnic cleansing had been defined in political terms by the General Assembly, no generally accepted definition existed in international criminal law. |
Он уточняет, что если понятие "этнической чистки" определено Генеральной Ассамблеей с помощью политических терминов, то не существует универсального определения, допустимого в рамках международного уголовного права. |
The concept is still a vague one and, although all countries combat the phenomenon, no clear definition has yet been arrived at either by consensus or on the basis of national judicial practice. |
Это понятие по-прежнему расплывчато, и, хотя все страны борются с подобным явлением, ни наличие единой точки зрения, ни судебная практика стран не смогли привести к разработке какого-либо определения. |