Английский - русский
Перевод слова Definitely
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Definitely - Безусловно"

Примеры: Definitely - Безусловно
And Monday mornings definitely brought out the dregs. И в понедельник утром, безусловно, стали отбросами общества
I'm not saying it was the wrong call, but this is definitely the right one. Я не говорю, что тот выбор был неправильным, но это, безусловно, правильный.
Look, we definitely have some issues to work out internally, but if you leave now and file suit... Слушай, у нас безусловно есть проблемы, над которыми надо поработать, но если ты уйдешь сейчас и подашь иск в суд...
No we're not, but as soon as my mom gets back, I think we will definitely plan that wedding. Нет, это не так,... но как только мама вернется, я думаю, что мы, безусловно, спланируем свадьбу.
All right, look, if an American civilian was injured by an IED in Chechnya, there'd definitely be press coverage. Хорошо, послушай, если гражданка Америки пострадала от бомбы в Чечне, это безусловно было бы освещено в прессе.
That you, Dr. Humbert, should definitely un-veto that girl's nonparticipation in the school play. Вы, доктор Гумберт, безусловно должны снять запрет на участие девушки в школьном спектакле.
it's definitely in the 20s, I agree. Это, безусловно, в 20-х, я согласен.
The revitalization of the General Assembly will definitely help enhance the effectiveness of the United Nations in discharging its duty to safeguard international peace and security. Оживление деятельности Генеральной Ассамблеи, безусловно, позволит укрепить эффективность Организации Объединенных Наций в выполнении возложенных на нее функций блюстителя международного мира и безопасности.
I saw what was most definitely a toilet, dude. Я видела что-то, что безусловно и есть уборная, чувак.
And as you say, Stephanie is definitely gold medal and we're not giving out any other medals. И, как вы говорите, Стефани, безусловно, заслужила золотую медаль и мы не будем присуждать другие медали.
It is definitely a humanitarian issue as long as it is not exploited for political ends, as is the case now with Kuwait. Этот вопрос, безусловно, носит гуманитарный характер, если он не используется в политических целях, как это имеет место в случае Кувейта.
Voluntary decisions of some nuclear-weapon States to refrain from testing nuclear explosive devices are definitely positive developments, but they cannot serve as an adequate alternative to a legally binding instrument. Добровольно принятые некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием, решения воздерживаться от проведения испытаний ядерных взрывных устройств являются, безусловно, позитивным шагом, но они не могут служить адекватной альтернативой документу, имеющему обязательную юридическую силу.
When you wake up in the morning, December 6, and discover under their pillows, great gifts, will definitely be jumping with joy. Когда ты просыпаешься утром, 6 декабря, и открывать их под подушки, большие подарки, безусловно, будет прыгать от радости.
Metro's David Jenkins felt that the increased frame rate is almost imperceptible, though stating that it is "definitely an improvement". Дэвид Дженкинс от Metro считает, что увеличенная частота кадров почти незаметна, хотя и заявляет, что она «безусловно улучшена».
I'm sure you could also buy equipment in place, but definitely save if you buy them in town before leaving. Я уверен, что вы также можете купить оборудование на месте, но, безусловно, сохранить, если покупать их в городе, перед отъездом.
We definitely have to admit, makeup, hair and clothing can both perform miracles but also ruin the image of someone. Безусловно, мы должны признать, макияж, волосы и одежда могут как творить чудеса, но и разрушить образ человека.
Osment later described her music as "definitely Pop but with an alternative rock edge." Осмент описывает свою музыку «безусловно как поп, но с частичкой альтернативного рока».
Morrison remarked that while viewers do not see the Blind Witch in Maine, Everyone who is in fairytale land definitely has a Storybrooke counterpart. Моррисон заметила, что в то время как зрители не видят Слепую ведьму в штате Мэн, «Каждый, кто находился в сказочной стране, безусловно, имеет в Сторибруке друга.
Then I guess you're more liberal than I am because it definitely changes things for me. Потом я подумал, что ты более либеральна, чем я потому что это, безусловно, меняет вещи для меня.
Sara is definitely one of those people that likes to check in often, so I have to premeditate my responses for a variety of questions. Сара, безусловно, одна из тех людей, которые любят часто проверять так что я должна обдумывать мои ответы по целому ряду вопросов.
Yes, Miss you will definitely fall in love with the Count Да, Мисс, вы безусловно влюбитесь в Графа.
That was definitely the bit to have. А момент-то был, безусловно, самый важный!
Well, if you need to stall, this is definitely one way to do it. Если хочешь застопорить матч, это, безусловно, удачный вариант.
But make no mistake, she definitely crossed the line. Но, безусловно, она перешла грань
If we're actually travelling through space Then, definitely We will have to be worrying about these events. Но для путешествия в космическом пространстве, безусловно, вы должны учитывать эти угрозы...