Someone was definitely here, though. |
Хотя, кто-то здесь безусловно был. |
That's definitely an "A" move. |
Это, безусловно, похоже на трюк "А". |
No, I definitely, definitely do not. |
Нет, определенно, безусловно не хочу. |
This is definitely, definitely something we should be looking at... |
Это, безусловно, достойно внимания. |
Yes, you should definitely, definitely sing the concert. |
Да, вы безусловно должны петь. |
That will definitely weaken the credibility of this treaty. |
Это, безусловно, ослабит доверие к этому договору. |
The balance, however, was definitely towards the easing of the rules. |
Однако в целом регламентации, безусловно, ослаблены. |
The largest and most powerful of these countries is definitely Russia. |
Безусловно, крупнейшей и самой мощной из этих стран является Россия. |
Korsak, Harris is definitely our guy. |
Корсак, Харрис безусловно наш парень. |
Well, now that you're hosting, it definitely is. |
Теперь, когда его проводишь ты, безусловно. |
Getting very confused readings, captain, but this is definitely the source of the energy drain. |
Показания нестабильны, капитан, но это, безусловно, источник потери энергии. |
It's definitely good for garo. |
Это, безусловно, хорошо для Гаро. |
And I know with your grades and activities you could definitely get in. |
И я знаю, что с твоими баллами и увлечением спортом, ты, безусловно, смогла бы перевестись туда. |
These could possibly be less safe and would definitely be less open. |
Возможно, они могут быть менее безопасными и, безусловно, менее открытыми. |
Recent reports of the destruction of houses in some Serb-held territories definitely reflect a negative development. |
Недавние сообщения об уничтожении домов в некоторых удерживаемых сербами территориях, безусловно, отражают негативное развитие событий. |
The continued support of United Nations legal advisers will definitely help to facilitate that process. |
Неизменная поддержка со стороны юридических советников Организации Объединенных Наций, безусловно, будет содействовать этому процессу. |
But there is definitely a need for a structured relationship. |
Но прежде всего нам, безусловно, потребуются структурированные отношения. |
The early entry into force of the Kyoto Protocol and concrete measures by the developed countries to fulfil their commitments would definitely enhance such confidence. |
Укреплению доверия в этой области, безусловно, способствовало бы скорейшее вступление в силу Киотского протокола и принятие конкретных мер развитыми странами по выполнению их обязательств. |
Ending the causes of these acts will definitely put an end to the phenomenon of terrorism. |
Ликвидация причин этих актов, безусловно, приведет к искоренению явления терроризма. |
Mr. Vassilakis: The last two years have definitely been very difficult for the Secretary-General. |
Г-н Василакис: Последние два года, безусловно, были весьма трудными для Генерального секретаря. |
There is therefore definitely a need to learn from past experience and to continue to find ways and means to avert conflict. |
Поэтому, безусловно, существует необходимость учиться на прошлом опыте и продолжать искать пути и средства, позволяющие избежать конфликта. |
The efforts of many Member States to pay their dues on time have definitely ameliorated the cash situation of the Organization. |
Усилия многих государств-членов по своевременной выплате своих взносов, безусловно, улучшили положение Организации с наличностью. |
The elimination of nuclear weapons is definitely among our highest priorities on the disarmament and international security agendas. |
Ликвидация ядерного оружия, безусловно, является одним из наших главных приоритетов в повестке дня в области разоружения и международной безопасности. |
That is definitely too harsh a statement, but we have to reflect upon it. |
Безусловно, это, может быть, преувеличение, но мы должны об этом задуматься. |
The balance, however, was definitely towards easing the rules. |
В то же время суммарный эффект всех этих изменений, безусловно, является либерализационным. |