The Committee also recommends that the State party develop quality standards for foster care and significantly decrease the time spent in institutions by children without parental care. |
Комитет рекомендует также государству-участнику разработать стандарты качества для передачи детей на воспитание и существенно сократить время пребывания в воспитательных учреждениях детей, лишенных родительской заботы. |
At the same time, he noted, wage arrears are managed to decrease 3.7 times . |
В то же время, отметил он, "долг по зарплате удалось сократить в 3,7 раза". |
Get to know more about how to decrease your expenses with Wialon! |
Узнайте подробнее том, как с помощью системы мониторинга транспорта Wialon сократить ваши расходы на автопарк! |
In 1992, the Fund managed to decrease further the ratio of administrative and programme support services expenditures to income from regular resources to 17.9 per cent. |
В 1992 году Фонду удалось еще больше сократить соотношение расходов на административное и оперативно-функциональное обслуживание программ и поступлений из регулярных источников до 17,9 процента. |
In addition to the above outlined advantages, it will dramatically speed up the project cycle and decrease the cost both to UNIDO and donors. |
Помимо вышеуказанных преимуществ это позволит существенно ускорить прохождение этапов проектного цикла и сократить расходы как для ЮНИДО, так и для доноров. |
I am pleased to report that the decreasing large-scale emergencies and the trend towards solutions will allow a substantial decrease in our overall budget. |
Я хотела бы с удовлетворением сообщить, что сокращение крупномасштабных чрезвычайных ситуаций и тенденция к нахождению решений позволят значительно сократить наш общий бюджет. |
As shown in table 3 of the report of the Secretary-General, a decrease in staffing from 28 to 27 is proposed. |
Как указано в таблице 3 доклада Генерального секретаря, предлагается сократить штаты с 28 до 27 сотрудников. |
In view of the lower-than-expected programme volume, it was considered appropriate to decrease the staffing requirements by one National Programme Officer. |
С учетом более низкого, по сравнению с ожидаемым, объема программной деятельности было сочтено целесообразным сократить кадровые потребности на одну должность. |
In February 2003, when I was a union leader and National Deputy, the International Monetary Fund instructed the then Government to institute an income tax or to increase fuel prices in order to decrease the budget deficit - not to eliminate it, but to decrease it. |
В феврале 2003 года, когда я был председателем профсоюза и депутатом национального парламента, Международный валютный фонд распорядился, чтобы тогдашнее правительство ввело подоходный налог или повысило цены на топливо, для того чтобы сократить дефицит бюджета - не ликвидировать его, а сократить. |
By creating more local jobs they aimed to decrease commuting and improve local employment for social reasons. |
Цель состояла в том, чтобы за счет создания дополнительных рабочих мест в таких центрах сократить масштабы маятниковой миграции и расширить возможности для местного трудоустройства по соображениям социального характера. |
A decrease in resources under that budget item would inevitably curtail activities. |
Сокращение ресурсов, предусмотренных в бюджете на эти цели, заставило бы сократить объем деятельности. |
Leak checks and repairs could decrease emissions of refrigerants. |
Контрольные проверки на утечку и их устранение могли бы помочь сократить объем выбросов хладагентов. |
Overall, the Operation is proposing a net decrease of 77 civilian posts and positions. |
В целом Операция предлагает сократить численность гражданского компонента на 77 штатных и внештатных должностей в чистом выражении. |
The present government is determined to reduce the gender gap in enrolment and decrease the dropout rates of girls. |
Нынешнее правительство полно решимости сократить гендерный разрыв в численности учащихся и снизить уровни отсева девочек. |
Another important aspect of the Sorority's health initiatives focuses on educating the global community on how to decrease the AIDS pandemic. |
Другой важный аспект инициатив общества «Сорорити» в области здравоохранения заключается в просвещении мирового сообщества по вопросу о том, как сократить масштабы пандемии СПИДа. |
Ultima Underworld was not an immediate commercial success, which caused Origin to decrease its marketing support. |
Ultima Underworld не принесла мгновенного коммерческого успеха, что вынудило Origin существенно сократить затраты на маркетинговую поддержку издаваемого продукта. |
A moratorium would allow the reduction of unemployment, calm the situation and decrease social tension. |
Мораторий позволил бы нам сократить уровень безработицы, стабилизировать ситуацию и снизить социальную напряженность. |
This decrease could be an early result of the Government's pledge to reduce resort to expulsions. |
Такое сокращение, возможно, является одним из непосредственных результатов обещания правительства сократить практику отчисления из школы. |
In that regard, some Board members suggested a change in the resolution requiring a reduction in expenditures proportionate to the decrease in revenues. |
В этой связи некоторые члены Совета предложили внести изменение в резолюцию, требующее сократить расходы пропорционально сокращению объема поступлений. |
In addition, low aromatic content fuels may decrease PAH and other pollutant emissions efficiently in small 2-stroke and 4-stroke engines. |
Кроме того, снижение содержания ароматических соединений в топливе может существенно сократить выбросы ПАУ и других загрязнителей в небольших двухтактных и четырехтактных двигателях. |
The proposed staffing reflects a decrease of 26 international positions compared with the staffing levels approved for 2011. |
В новом штатном расписании предлагается сократить на 26 количество международных должностей по сравнению со штатным расписанием, утвержденным на 2011 год. |
These interventions lead to a significant decrease in the vertical transmission of HIV. |
Принятые меры позволили существенно сократить масштабы вертикальной передачи ВИЧ. |
Technology has the potential to decrease cost (after start-up costs) and time, while improving data quality. |
Благодаря внедрению технологии можно снизить расходы (после первоначальных вложений), сократить время и одновременно повысить качество данных. |
It led to a decrease in asphyxia in 10 Chinese provinces over a period of five years. |
Она позволила за пять лет сократить число случаев асфиксии в 10 китайских провинциях. |
Eradicating child labour would also increase children's educational prospects and decrease teenage pregnancy. |
Искоренение детского труда также позволит улучшить перспективы получения детьми образования и сократить число подростковых беременностей. |