| The cost for the society should also decrease. | Расходы для общества также следует сократить. |
| Exchanging information among countries of these activities would assist countries that have continued use of lindane to decrease such use. | Обмен информацией между странами об этой деятельности может помочь странам с продолжающимся использованием линдана, сократить такое использование. |
| The challenge for States is how to decrease or eliminate demand for smuggling services while balancing competing national interests with respect to migration policies. | Основная сложность для государств заключается в том, чтобы найти способ сократить или ликвидировать спрос на услуги по незаконному ввозу мигрантов и одновременно учесть конкурирующие национальные интересы в области миграционной политики. |
| The Governments' response, to downgrade, close and decrease funding for such centres, greatly affects women. | Ответные меры правительств заключаются в том, чтобы понизить статус таких центров, закрыть и сократить их финансирование, от чего в значительной степени страдают женщины. |
| Only one meeting annually would decrease meeting costs. | Проведение лишь одного совещания в год позволило бы сократить расходы на совещания. |
| UNOPS targets a 6 per cent real decrease in management resources for the biennium 2014-2015. | ЮНОПС поставило цель сократить в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов управленческие ресурсы на 6 процентов в реальном выражении. |
| This will deliver faster vendor registration and a more efficient user approval process, which will decrease administrative costs for participating agencies. | Это позволит ускорить процесс регистрации поставщиков и повысить эффективность системы утверждения пользователей и тем самым сократить административные расходы учреждений-участников. |
| The Advisory Committee was informed that for 2006 - 2007 an overall decrease of 72 posts was proposed under Trust Funds. | Консультативный комитет был проинформирован о том, что по линии целевых фондов было предложено сократить в 20062007 годах в общей сложности 72 должности. |
| Exhaust emissions from these engines will decrease by more than 90 per cent. | Выбросы отработавших газов такими двигателями планируется сократить более чем на 90%. |
| Collaboration would be further strengthened which should allow UNHCR to decrease the number of Field Safety Advisors deployed, especially in capitals. | Сотрудничество будет и далее укрепляться, что должно позволить УВКБ сократить численность советников по вопросам безопасности на местах, особенно в столицах. |
| In order to maintain a zero-growth approach, the President stated, it had become necessary to decrease the amount of several budget lines. | Для поддержания нулевого роста, отметил Председатель, стало необходимым сократить объем ассигнований по нескольким бюджетным статьям. |
| The budget reduction necessitated a decrease of $12 million in operational requirements. | Из-за урезанного бюджета пришлось сократить объем оперативных потребностей на 12 млн. долл. США. |
| Nor is it sufficient to decrease economic and social disparities, which pose a potential threat to internal and regional peace and security. | Равно как недостаточна она и для того, чтобы сократить социально-экономические различия, которые потенциально создают угрозу миру и безопасности на национальном и региональном уровнях. |
| An 11 per cent decrease in total teenage births in 2006 compared with 2000 is expected. | На 2006 год ставится цель сократить на 11 процентов общее число рождений у подростков по сравнению с 2000 годом. |
| In Doha, the developed countries agreed to decrease significantly or scrap tariffs on imports from LDCs. | На сессии в Дохе развитые страны договорились существенно сократить или отменить тарифы на импортируемые товары из НРС. |
| With fewer people applying for Medicaid and welfare, the federal government could decrease spending on welfare programs. | С уменьшением числа людей, обращающихся за Medicaid и социальным обеспечением, федеральное правительство могло бы сократить расходы на социальные программы. |
| The policy of mandatory sentencing was likely to decrease rather than increase the number of indigenous people in custody. | Применение принципа обязательного тюремного заключения способно не увеличить число заключенных аборигенов, а напротив сократить их. |
| In the light of past experience, it is proposed to decrease the requirements by $22,400. | С учетом опыта прошлых лет эти ассигнования предлагается сократить на 22400 долл. США. |
| It is also proposed to decrease the total number of posts in the General Service category by 3 to 119. | Предлагается также сократить число должностей категории общего обслуживания на три единицы, т.е. до 119. |
| The decrease of $170,000 for travel has been made possible by introducing a new forward-looking planning system for travel. | Внедрение новой системы перспективного пла-нирования командировок позволяет сократить ассигнования на поездки на 170000 долларов США. |
| This can further decrease the time required for demining operations. | Это поможет сократить время, затрачиваемое на операции по разминированию. |
| The project had helped to decrease the prison population. | Этот проект помог сократить численность заключенных. |
| This will decrease the pressure on the need for social housing. | Это позволит сократить потребности в социальном жилье. |
| The Committee had for some time been systematically searching for ways and means to decrease the backlog. | Уже давно Комитет систематически изучает пути и средства, которые позволят ему сократить накопившееся отставание в работе. |
| It should therefore hasten sustainability, and decrease the time frames for long-term United Nations support. | В этой связи необходимо повысить устойчивость этого процесса, сократить сроки долгосрочной поддержки со стороны Организации Объединенных Наций. |