| We have to honor our deal. | Мы должны соблюдать наше соглашение. |
| It was like a deal. | Это было похоже на соглашение. |
| Let's take the deal. | Давай, примем соглашение. |
| Do we have a deal? | У нас есть соглашение? |
| Defense wants to make a deal. | Защита идет на соглашение. |
| It was a business deal. | Это всего лишь деловое соглашение. |
| We are printing out these deal points. | Мы печатаем это соглашение. |
| We already have a deal in place. | Мы уже заключили соглашение. |
| That deal presupposed leniency. | Это соглашение предполагало поблажку. |
| So we have to make a deal. | Поэтому мы должны заключить соглашение. |
| Isn't that the deal? | Разве это не соглашение? |
| I accepted the deal! | Я согласился на соглашение. |
| We had a deal. | У нас было соглашение. |
| It's my exit deal from Lockhart-Gardner. | Это соглашение сторон с Локхарт/Гарднер. |
| The deal included an option to purchase. | Соглашение предусматривает опцию выкупа. |
| We're a package deal. | У нас пакетное соглашение. |
| You were supposed to make a deal. | Вы должны были заключить соглашение |
| Then let's make a deal. | Тогда давай заключим соглашение. |
| Do not let Fitz sign that deal. | Не дай Фитцу подписать соглашение. |
| Gentlemen, we have a deal. | Господа, соглашение заключено. |
| The Chinese Trade Agreement type deal. | Торговое соглашение с Китаем. |
| We've got a deal. | У нас есть соглашение. |
| Foster's sending you the deal memo. | Фостер выслал тебе соглашение. |
| The deal made by our... | Заключенное между нашими правительствами соглашение, генерал... |
| You like this deal? | Тебе нравится это соглашение? |