Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Deal - Соглашение"

Примеры: Deal - Соглашение
But that debate should not be allowed to mask the truth behind this treaty: the DR-CAFTA is more a pleading of special interests than a free-trade deal. Но эти дебаты не должны заслонить истинной подоплеки данного договора: соглашение DR-CAFTA - это в большей степени защита интересов определенных групп, чем договоренность о свободной торговле.
Although Clinton and Obama have been insistent that North America Free Trade Agreement (NAFTA) will be renegotiated around labor and environmental concerns - even threatening to opt out of that trade deal - opting out is highly unlikely. Хотя Клинтон и Обама настаивали на том, что Североамериканское Соглашение о свободе торговли (NAFTA) будет пересмотрено вокруг обеспокоенности трудовыми и экологическими проблемами - даже угрожая выйти из этой торговой сделки - выход является очень маловероятным.
The group reportedly continues to reject the Arusha Agreement on the grounds that it is a power-sharing deal between political elites and neither addresses the plight of the disenfranchised nor brings them into the process. Эта группировка, по сообщениям, продолжает отвергать Арушское соглашение на том основании, что оно представляет собой договоренность между политическими элитами о разделе власти и не направлено ни на улучшение тяжелого положения обездоленных лиц, ни на вовлечение их в процесс.
But you knew it would give them incentive to offer you an immunity deal. но ты знал, что это убедило бы их подписать соглашение о неприкосновенности.
Even though the agreement on the Doha Round was not close, especially in view of decreasing growth in international trade, there had been progress in terms of the scope and depth of the deal, which were much broader and deeper than in previous rounds. Несмотря на то что соглашение по дохинскому раунду будет еще не скоро достигнуто, в первую очередь в связи со снижением темпов развития международной торговли, достигнут прогресс с точки зрения масштабов и глубины договоренностей, которые гораздо шире и глубже, чем на предыдущих раундах.
The way he wants to structure the deal is to take a large stake in the managing company. ДОГОВОР О СЛИЯНИИ То, как он хочет построить соглашение, дает ему большую долю в управляющей компании,
UNDP will also continue to advocate for a fair climate change deal, and support partner countries to develop the capacities to participate in climate negotiations and secure effective use of climate financing. Кроме того, ПРООН продолжит выступать за справедливое соглашение в области изменения климата и оказывать поддержку странам-партнерам в развитии потенциала для участия в переговорах по вопросам изменения климата и обеспечения эффективного использования финансирования климатических программ.
Industrialized countries must lead by example and the European Union would therefore reduce emissions of greenhouse gases by 20 per cent by 2020, rising to 30 per cent, in the event that an ambitious global deal was reached. Индустриальные страны должны показывать в этом плане пример, и Европейский союз приложит все усилия, чтобы снизить на 20 процентов выбросы парниковых газов к концу 2020 года, и на 30 процентов, если будет заключено перспективное всемирное соглашение.
According to the salespeople, Big Ted and Little Ted have some kind of special deal that allowed them to drive off the lot in any car they wanted and even give a vehicle to someone else as a loaner fully insured. Согласно показаниям персонала, у большого Теда и малыша Теда было своего рода особое соглашение, разрешающее им ездить на любой понравившейся им машине и даже отдавать её кому-то другому напрокат с полной страховкой.
Intel was expected to continue manufacturing XScale processors until Marvell secures other manufacturing facilities, and would continue manufacturing and selling the IXP and IOP processors, as they were not part of the deal. Ожидалось, что Intel будет выпускать процессоры XScale, пока Marvell определяется с производственными мощностями, а также продолжит производство и продажу процессоров IXP и IOP, которые не вошли в данное соглашение.
Although they were initially linked with creating a new unit or purchasing Jaguar, the group instead signed a deal to buy the Jordan team from Eddie Jordan prior to the 2005 season, for a sum of $60 million. Несмотря на слухи о возможности создания абсолютно новой команды или о покупке команды Jaguar, группа заключила соглашение о покупке команды Jordan у Эдди Джордана перед началом сезона 2005 года.
If I sign that deal, and if I tell you where you can find him, do you think it'll make up for the things I've done? Если я подпишу это соглашение, и если я скажу вам, где вы сможете найти его, как вы думаете, это перевесит то, что я сделал?
Through the Task Force, the system-wide "Seal the Deal" campaign was developed and implemented. Через посредство Целевой группы была разработана и осуществлялась кампания «Заключить соглашение».
The network of United Nations information centres played a key role in support of the "Seal the Deal" campaign. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций сыграла ключевую роль в поддержку кампании «Заключить соглашение».
Deal, boom. Party, boom. Соглашение была бумом, вечеринка -бумом.
We had a deal. У нас было соглашение, так ведь?
No, he broke our deal. Нет, он нарушил соглашение.
Do we have a deal? Так у нас есть соглашение?
We have a deal. У нас есть соглашение.
POTUS is going to stall on that deal. Президент собирается отложить это соглашение.
The Abuja Agreement will hold and usher in a new dawn for Liberia; but even if it did not hold, we would still pursue peace, ignore those who prefer war to peace and strike another deal for peace and democracy. Абуджийское соглашение будет сохраняться и провозгласит новую эру для Либерии; но, даже если оно будет нарушено, мы будем и впредь стремиться к миру, игнорируя тех, кто предпочитает войну миру и наносит еще один удар делу мира и демократии.
Fully subscribing to the European Union statement on the post-2012 vision for international climate, released by the Portuguese presidency, we hope that the negotiations concerning a new global climate deal will reach a new comprehensive and global political agreement by as early as December 2009. Полностью присоединяясь к заявлению Европейского союза о перспективах для международного климата на период после 2012 года, опубликованному председательствующей в Союзе португальской делегацией, мы надеемся, что в ходе переговоров по следующей глобальной договоренности относительно климата новое всеобъемлющее глобальное политическое соглашение будет достигнуто уже к декабрю 2009 года.
Beyond that, we need a road map to the 15th conference of parties to the Convention, to be held at Copenhagen in two years' time, and agreement on a global deal that succeeds the end of the first commitment period of the Kyoto Protocol. Кроме этого, нам необходимы план мероприятий в преддверии 15й конференции участников Конвенции, которая состоится в Копенгагене через два года, и соглашение по глобальному договору, который вступит в действие по завершении первого этапа обязательств по Киотскому протоколу.
Indeed, the US negotiated its first immigration deal in 1907, maintained for more than two decades a controversial treaty with Mexico covering immigration, and has kept up immigration talks and deals even with Fidel Castro since the early 1960's. Фактически, США заключили свой первый договор по вопросам иммиграции ещё в 1907 году, более чем двадцать лет поддерживали противоречивое иммиграционное соглашение с Мексикой и даже продолжали вести переговоры и заключать соглашения по вопросам иммиграции с Фиделем Кастро с начала 1960-х гг.
Two further PPP schemes funded under New Deal for Schools have been signed involving 14 schemes covering approximately 20 schools. Было подписано соглашение о двух новых программах ПГЧ, финансируемых в рамках нового курса в области развития школ; эти программы направлены на осуществление 14 проектов, которыми будет охвачено около 20 школ.