Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Deal - Соглашение"

Примеры: Deal - Соглашение
A disarmament deal between the United States and the Republic of Bandar... Соглашение о разоружении между Соединёнными Штатами и Республикой Бандар...
It sounds like they had a sweet deal going on. Похоже, они заключили очень выгодное соглашение.
Emilio made a gentleman's agreement so we could bring this deal to you. Эмилио заключил соглашение, чтобы мы могли рассказать вам о сделке.
The concept of a "procedural agreement", or a so-called "deal", is being introduced into criminal procedure. В уголовный процесс вводится понятие "процессуальное соглашение" или так называемая "сделка".
And they are brokering a debt reduction deal that's going to avert a government shutdown. И они обсуждают соглашение по сокращению долга, которое поможет предотвратить правительственный кризис.
The truth is, Edward Darby doesn't make that deal unless you have leverage. На самом деле, Эдвард Дарби не стал бы заключать это соглашение, если бы у вас не было козырей.
Travis, you keep saying that Harvey won't take the deal Because your name's on it. Трэвис, ты твердишь, что Харви не примет соглашение, пока на нём твоё имя.
I've decided not to go through with the peace deal. Я решила не подписывать мирное соглашение.
Gentlemen, approach the bench and work out a deal, now. Джентльмены, подойдите ко мне и выработайте соглашение.
You told me that deal was in the bag. Ты сказал мне, что соглашение было достигнуто.
Your father and I had a deal. У нас с твоим отцом было соглашение.
And as for his assertion of attorney-client privilege or his commitment to honor a deal, that is simply preposterous. Что же касается конфиденциальности между адвокатом и клиентом, или его желания выполнить соглашение, это просто абсурдно.
They'd pull the deal and file charges. Они разорвут соглашение и выдвинут обвинения.
None of us think this is a perfect deal. Всё мы знаем, что соглашение не идеально.
Then why is India signing this trade deal? Тогда почему Индия подписывает это торговое соглашение?
the two of you had a deal. У вас с ней было соглашение.
The deal that you have with the superintendent, where you get to take whatever case you want... Соглашение на которое ты пошёл с суперинтендантом, что ты сможешь выбирать дела, какие захочешь...
She and superior contracting had a deal from the get go: У нее и "Супериэр Контрактинг" было соглашение с самого начала.
If a political deal is reached easily and without painful compromises by all sides, one should not ask if it will unravel, but when. Если политическое соглашение достигается легко и без болезненных компромиссов всех сторон, то возникает вопрос, будет ли оно нарушено и когда.
In South Serbia the deal brokered in May under NATO auspices had kept the peace, with the two protagonists demonstrating their commitment. Что касается юга Сербии, то соглашение, заключенное в мае между сербами и албанцами под эгидой НАТО, позволяет поддерживать мир, и это является подтверждением ответственного отношения обеих сторон.
In 2004 CNOOC signed a deal to extract a million barrels of oil a day in Indonesia as well as other projects with Australia. В 2004 году CNOOC подписала соглашение на добычу миллион баррелей нефти в день в Индонезии, а также другие проекты с Австралией.
I saw on the news this morning, the D. A. offered him an immunity deal. Так сказали в новостях, полиция предложила ему соглашение о неприкосновенности.
No, listen, the immunity deal is on the table. Нет, послушайте, у нас на повестке соглашение о неприкосновенности.
Is it a deal, or not? Заключаем деловое соглашение, или нет?
General, do we have a deal or not? Генерал, мы заключили соглашение или нет?