When the deal ended in mid-2004, Jive Records decided to release it on iTunes Store on August 17, 2004. |
Когда соглашение закончилось в середине 2004 г., Jive Records решил выпустить его на iTunes Store 17 августа 2004 г. |
The deal was set to be finalized and signed at the Summer Consumer Electronics Show in June 1983. |
Было заключено соглашение, подпись которого должна была состояться на Consumer Electronics Show в июле 1983 года. |
Spector organized a licensing deal between Electronic Arts and Looking Glass that gave the former the trademark to the game, but the latter the copyright. |
Спектор организовал лицензионное соглашение между Electronic Arts и Looking Glass, которое дало первым товарный знак игры, а вторым авторские права. |
That deal was broken when Dinamo lost its second game in the re-beginning of the 2008-09 season against Partizani. |
Соглашение было разорвано, когда «Динамо» проиграло свой второй матч в начале сезона 2008/09 «Партизани». |
At the end of that season, Williams became a restricted free agent and signed a five-year deal worth $25 million to remain with Philadelphia. |
По окончании сезона Уильямс стал ограниченно свободным агентом и подписал новое 5-летнее соглашение на сумму 25 млн $. |
Billboard reported that according to label sources, the deal was worth more than $15 million for six albums over three years. |
Согласно источникам издания Billboard, соглашение было заключено на сумму более чем 15 миллионов долларов на шесть альбомов в следующие три года. |
The deal was signed by the Speaker of the Knesset, Reuven Rivlin and his New Zealand counterpart Lockwood Smith, when Rivlin was visiting New Zealand. |
Соглашение было подписано спикером Кнессета Реувеном Ривлиным и его новозеландским коллегой Локвудом Смитом, во время визита Ривлина в Новую Зеландию. |
On July 2, 2013; 2K Sports and EuroLeague signed an exclusive multi-year deal to include teams in the game. |
2 июля 2013 года стало известно, что 2K Sports и Евролига заключили многолетнее соглашение на включение команд из Европы в игру. |
Taking hostages is not our deal! |
Заложники не входили в наше соглашение. |
Why wouldn't you cut a deal to save yourself? |
Почему бы тебе не разорвать соглашение, чтобы спасти себя? |
There are no less than five reasons not to assume the deal will enter into force or have the desired impact. |
Есть целых пять причин не верить, что соглашение вступит в силу или позволит достигнуть желаемых результатов. |
On 15 July 2013, Hull City confirmed the signing of Harper on a free transfer, signing a one-year deal. |
15 июля 2013 года Харпер на правах свободного агента перешёл в «Халл Сити», подписав однолетнее соглашение. |
That info's included in the deal, right? |
Эта информация включена в соглашение, верно? |
I have a deal, in principle, with Maleant to buy the box. |
У нас соглашение о том, что "Малеэнт" покупает коробку. |
I thought we had a deal! |
Я думал, у нас соглашение! |
All right, Alan, what about a plea deal? |
Хорошо, Алан, а как же досудебное соглашение? |
In the meantime, the agreement has become obsolete; China's economy has nearly doubled in size since the deal was struck. |
В то же время, соглашение уже успело устареть; ведь экономика Китая увеличилась почти в два раза с того времени как эта сделка была заключена. |
They wouldn't give specifics, but they know we entered into a deal for control of the gate. |
Они мне не сообщили подробности, но они знают, что мы заключили с Русскими соглашение касательно контроля над вратами. |
The Agreement did not deal in any detail with questions such as excess fleet capacity or subsidies, but WWF believed these were priority issues. |
Соглашение никоим образом не касается таких вопросов, как излишние мощности рыболовных флотов или субсидии, но, по мнению ВФП, это - первостепенные вопросы. |
After a deal was agreed between the clubs, Clarke became West Ham's first-team coach on 15 September. |
После того, как было достигнуто соглашение между клубами, Кларк стал первым тренером команды «Вест Хэм» 15 сентября. |
And for your sake, I am glad Greg's deal was no worse than it was. |
И к вашей радости, я рада, что соглашение Грега вышло не таким плохим. |
After months of negotiations, a peace deal - the Darfur Peace Agreement - was finally signed in April this year. |
После многомесячных переговоров в апреле этого года была наконец подписана мирная договоренность - Мирное соглашение по Дарфуру. |
The most recent peace deal between the two countries was reached on 2 May 2007 in Riyadh, Saudi Arabia, under the aegis of King Abdullah. |
Последнее мирное соглашение между этими двумя странами было заключено 2 мая 2007 года в Эр-Рияде, Саудовская Аравия, под эгидой короля Абдаллы. |
But the political cards will be reshuffled, and there will be a new deal on global warming, when America next elects a president in November 2008. |
Но политический расклад изменится и появится новое соглашение по глобальному потеплению, когда Америка в следующий раз изберет президента в ноябре 2008 года. |
They alluded to the close relationship between climate change and poverty reduction, noting that Africa would be in the greatest danger if a climate deal were not reached quickly. |
Они указали, что между изменением климата и задачей сокращения масштабов нищеты имеется тесная взаимосвязь, и отметили, что Африка может оказаться в большой опасности, если в ближайшее время не будет подписано соглашение по климату. |