Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Deal - Соглашение"

Примеры: Deal - Соглашение
Also included in the deal were other items of military equipment, such as fatigues. Соглашение предусматривало также поставку других видов военного снаряжения, в частности рабочей униформы.
Comprehensive peace deal signed at inter-Congolese dialogue talks in Pretoria. В Претории на переговорах по межконголезскому диалогу подписывается всеобъемлющее мирное соглашение.
A peace deal had been reached in southern Sudan. Было заключено мирное соглашение по югу Судана.
Two male hostages were executed before the deal was reached between the Taliban and the South Korean government. Двое мужчин-заложников были казнены до того, как было достигнуто соглашение между талибами и правительством Южной Кореи.
It is a 3-year deal that includes exclusive TV and digital rights. Это трёхлетнее соглашение, которое включает в себя эксклюзивные телевизионные и цифровые права.
The parties signed a compromise deal on 26 January. Стороны подписали 26 января компромиссное соглашение.
A plea deal failed when the government refused to rule out the possibility of the death penalty. Досудебное соглашение было отвергнуто, после того как правительство отказалось отмести возможность вынесения смертного приговора.
In October 2014, Toshiba and United Technologies made a deal to expand their joint venture outside Japan. В октябре 2014 года Toshiba и United Technologies подписали соглашение о расширении совместной деятельности за пределами Японии.
In April 2018 airline signed a deal to buy 20 Sukhoi Superjet 100. В апреле 2018 года авиакомпания подписала соглашение о покупке двадцати Sukhoi Superjet 100.
Prokhorov stated that he initiated the deal to help push Russian basketball to a new level of development. Прохоров заявил, что начал соглашение, чтобы продвинуть российский баскетбол к новому уровню развития.
The deal was done behind the Albanians' backs and in the absence of a United States negotiator. Соглашение было заключено за спиной албанцев и в отсутствие на переговорах представителей США.
We understand that this is a huge step, So we propose at first a preliminary deal. Мы понимаем, что это гигантский шаг, поэтому мы предлагаем для начала предварительное соглашение.
Not part of our deal, Bourne. Это не входит в наше соглашение, Борн.
It was a good deal for her, but then she met a guy. Это было хорошее соглашение для неё, но потом она встретила парня.
And if we do this deal, everybody gains. А если мы заключим соглашение - все выиграют.
I hear that this gentleman and my father were involved in some kind of deal. Я знаю, что этот джентльмен и мой отец заключили соглашение.
Now I suggest you sign that deal and go home. Советую вам подписать соглашение и пойти домой.
And yet the framework deal has been almost universally welcomed in Europe. И все же, это рамочное соглашение, почти повсеместно приветствовалось в Европе.
The Lima deal is weak in many respects. Соглашение в Лиме является слабым во многих отношениях.
But that deal now appears to be collapsing. Однако сегодня это соглашение идет к разрыву.
In February Britain and the EU struck a deal. 8 января - США и Великобритания заключили соглашение.
The next year the deal was called off. В следующем году соглашение было аннулировано.
My husband and your husband are just closing a business deal. Мой муж вместе с вашим заканчивают деловое соглашение.
She got a great deal and I'm starving to death. Она говорит, что это выгодное соглашение, а я с голода умираю.
President Dalton has agreed to add a secret provision to our coalition deal. Президент Далтон согласен добавить засекреченный пункт в наше соглашение о коалиции.