| Also included in the deal were other items of military equipment, such as fatigues. | Соглашение предусматривало также поставку других видов военного снаряжения, в частности рабочей униформы. |
| Comprehensive peace deal signed at inter-Congolese dialogue talks in Pretoria. | В Претории на переговорах по межконголезскому диалогу подписывается всеобъемлющее мирное соглашение. |
| A peace deal had been reached in southern Sudan. | Было заключено мирное соглашение по югу Судана. |
| Two male hostages were executed before the deal was reached between the Taliban and the South Korean government. | Двое мужчин-заложников были казнены до того, как было достигнуто соглашение между талибами и правительством Южной Кореи. |
| It is a 3-year deal that includes exclusive TV and digital rights. | Это трёхлетнее соглашение, которое включает в себя эксклюзивные телевизионные и цифровые права. |
| The parties signed a compromise deal on 26 January. | Стороны подписали 26 января компромиссное соглашение. |
| A plea deal failed when the government refused to rule out the possibility of the death penalty. | Досудебное соглашение было отвергнуто, после того как правительство отказалось отмести возможность вынесения смертного приговора. |
| In October 2014, Toshiba and United Technologies made a deal to expand their joint venture outside Japan. | В октябре 2014 года Toshiba и United Technologies подписали соглашение о расширении совместной деятельности за пределами Японии. |
| In April 2018 airline signed a deal to buy 20 Sukhoi Superjet 100. | В апреле 2018 года авиакомпания подписала соглашение о покупке двадцати Sukhoi Superjet 100. |
| Prokhorov stated that he initiated the deal to help push Russian basketball to a new level of development. | Прохоров заявил, что начал соглашение, чтобы продвинуть российский баскетбол к новому уровню развития. |
| The deal was done behind the Albanians' backs and in the absence of a United States negotiator. | Соглашение было заключено за спиной албанцев и в отсутствие на переговорах представителей США. |
| We understand that this is a huge step, So we propose at first a preliminary deal. | Мы понимаем, что это гигантский шаг, поэтому мы предлагаем для начала предварительное соглашение. |
| Not part of our deal, Bourne. | Это не входит в наше соглашение, Борн. |
| It was a good deal for her, but then she met a guy. | Это было хорошее соглашение для неё, но потом она встретила парня. |
| And if we do this deal, everybody gains. | А если мы заключим соглашение - все выиграют. |
| I hear that this gentleman and my father were involved in some kind of deal. | Я знаю, что этот джентльмен и мой отец заключили соглашение. |
| Now I suggest you sign that deal and go home. | Советую вам подписать соглашение и пойти домой. |
| And yet the framework deal has been almost universally welcomed in Europe. | И все же, это рамочное соглашение, почти повсеместно приветствовалось в Европе. |
| The Lima deal is weak in many respects. | Соглашение в Лиме является слабым во многих отношениях. |
| But that deal now appears to be collapsing. | Однако сегодня это соглашение идет к разрыву. |
| In February Britain and the EU struck a deal. | 8 января - США и Великобритания заключили соглашение. |
| The next year the deal was called off. | В следующем году соглашение было аннулировано. |
| My husband and your husband are just closing a business deal. | Мой муж вместе с вашим заканчивают деловое соглашение. |
| She got a great deal and I'm starving to death. | Она говорит, что это выгодное соглашение, а я с голода умираю. |
| President Dalton has agreed to add a secret provision to our coalition deal. | Президент Далтон согласен добавить засекреченный пункт в наше соглашение о коалиции. |