| A total of 35 hospitals have been damaged, of which 11 were damaged between 7 June and 22 July 2012. | В общей сложности было повреждено 35 больниц, из которых 11 были повреждены в период с 7 июня по 22 июля 2012 года. |
| Stores were damaged and vandalized, at least one car was set on fire and over a dozen cars were damaged. | Повреждены и варварски разрушены магазины, подожжен как минимум один автомобиль, а более десятка автомобилей повреждено. |
| The Boeing 747 left wing and main fuel tank were badly damaged and the right wing of the Airbus A330 was damaged. | Пострадавших среди пассажиров и членов экипажей не оказалось, Boeing 747 получил повреждения левого полукрыла и основного топливного бака, у Airbus A330 было повреждено левое полукрыло. |
| Meanwhile, two days of fighting had damaged or destroyed many field fortifications around the warehouse, and the warehouse itself was also damaged. | За два дня боёв были уничтожены многие полевые укрепления и повреждено само здание склада. |
| The last incident, in 2007, damaged 300 metres of files, that is 12 tons of damaged documents. | В результате последнего инцидента, имевшего место в 2007 году, было повреждено 300 м файлов, иными словами 12 тонн документов. |
| Five occupied dwellings in Qulaylah were damaged. | В Кулайле было повреждено пять жилых домов. |
| The Government also estimated that about 385,000 people were affected, and 4,500 houses were destroyed and 16,000 damaged. | Кроме того, по оценкам правительства, пострадали около 385000 человек, было разрушено 4500 и повреждено 16000 домов. |
| Almost half of Afghanistan's housing stock has been damaged or destroyed as has the economic infrastructure. | Повреждено или уничтожено полностью больше половины жилого фонда и хозяйственной инфраструктуры страны. |
| Almost half the housing stock has been destroyed or damaged during the 18 years of war. | Около половины жилищного фонда было разрушено или повреждено за 18 лет войны. |
| For example, the condition may be an obligation to pay compensation or to repair what has been damaged. | Например, условием может быть обязанность выплатить компенсацию или исправить то, что было повреждено. |
| It stopped at 1200 hours after two homes in Arabsalim had been damaged. | Он прекратился в 12 ч. 00 м. после того, как было повреждено два дома в Араб-Салиме. |
| One civilian was killed, four others were wounded and some houses in the village of Qabrikha were damaged. | Одно гражданское лицо было убито, четыре - ранено, а в деревне Кабриха было повреждено несколько домов. |
| In the whole of the UNIFIL area at least 450 houses were damaged or destroyed and many roads were made impassable by bombs. | На всей территории ВСООНЛ было повреждено или разрушено не менее 450 домов, многие дороги в результате бомбардировки стали непроходимыми. |
| A vehicle was hit and the town's electricity and telephone lines were damaged. | Было повреждено автотранспортное средство, а также городские линии электропередач и телефонной связи. |
| A police officer had been injured and a number of official vehicles had been damaged. | В результате был ранен один полицейский и повреждено несколько служебных автомашин. |
| One person, Nazim Qaduh, was seriously wounded and many dwellings were damaged. | Один человек, Назим Каду, был серьезно ранен, и было повреждено много домов. |
| KISR claims that specialised osmosis equipment was damaged or dismantled and removed. | НИСИ утверждает, что специализированное осмотическое оборудование было повреждено, либо демонтировано и вывезено. |
| More than 80,000 fishing boats were destroyed or damaged. | Было разрушено или повреждено более 80000 рыболовецких судов. |
| In Jenin, 800 dwellings were destroyed and many more damaged, leaving over 4,000 people homeless. | В Дженине 800 жилищ было разрушено и еще большее число повреждено, в результате чего более 4000 человек остались без крова. |
| Fifty per cent of the urban housing stock has been destroyed or damaged in the major cities. | 50% жилого фонда в крупных городах было разрушено или повреждено. |
| In Majdal Silm three dwellings were damaged, namely those belonging to Ali Najib Shams al-Din, Muhammad Mahdi Zuhri and Ahmad Sulayman Zuhri. | В Мадждал-Силме было повреждено три жилых строения, принадлежавших Али Наджибу Шамсу эд-Дину, Мухаммеду Махди Зухри и Ахмеду Сулейману Зухри. |
| During the IDF operations in Nablus, the branch office was damaged by shrapnel and percussion shocks. | В ходе проводившихся израильскими силами обороны операций в Наблусе здание филиала отделения было повреждено шрапнелью и осколками разорвавшихся снарядов. |
| Over 50,000 houses and 85 Serbian churches and medieval monasteries have been burned down or severely damaged. | Было сожжено или серьезно повреждено более 50000 домов и 85 сербских церквей и средневековых монастырей. |
| Five citizens were wounded and a number of houses and vehicles were damaged. | Пять человек из числа гражданского населения получили ранения, и было повреждено несколько домов и автотранспортных средств. |
| A large number of schools were also damaged or destroyed. | Большое количество школ также было разрушено или повреждено. |