Very cute, are we going to find Zoé now? |
Ну что мой милый кот... чтоже нам предпринять, чтобы узнать где сейчас Зоя? |
By about 1805, Brewster had his own style of portraying children in full length, with skimpy garments or nightclothes, soft, downy hair and big, cute eyes for a sweet, appealing affect. |
Примерно к 1805 году у Брюстера оформился собственный стиль изображения детей во весь рост, в короткой одежде или ночном платье, с мягкими пушистыми волосами и большими глазами, что создавало милый эффект. |
But, because you're cute, I'll let it pass this time |
Но ты такой милый, что мне просто тебя жалко, на этот раз не буду |
Well, he's so cute, and he's so nice. |
ну, он симпатичный и милый. |
Baby, baby Jesus is really kind of cute. |
Милый, а Исусик-то у нас что надо! |
I mean he's cute an all, but Jessie Letterman's gonna be all over her. |
Он конечно милый и всё такое, но... Джесси Леттерман её оближет с ног до головы. Джесси Леттерман? |
Cute kid, huh? |
Милый малый, да? |
Cute guy, brown hair. |
Милый парень, каштановые волосы. |
Cute as a Chinese baby. |
Милый как китайский младенец. |
Cute but not too bright. |
Милый, но не слишком умный. |
Cute kitty, by the way. |
Милый котик, между прочим. |
Cute outfit, Pippi Longstockings. |
Милый прикид, Пеппи Длинныйчулок |
Cute, isn't he, Ann? |
Милый, да, Энн? |
Cute, but lazy. |
Милый, но ленивый. |
Cute, but clingy. |
Милый, но цепкий. |
Cute accents, but no one has a scrappier story than us. |
Милый акцент, но ни у кого нет такой грустной истории как у нас. |
I guess this one's kind of cute or whatever. |
Ну может он и милый. |
Ooh. Cute guy. |
Смотри, какой милый парень... |