| Front row, big brown eyes, cute as a buttermilk biscuit. | Большие карие глаза, хорошенький как пахта печенья. |
| Maybe you followed her home, she thought you were cute. | Может, ты шел за ней до дома и она подумала, что ты "хорошенький". |
| Now he's two hours old and cute as a button. | Теперь ему два часа от роду. Хорошенький. |
| Well, I'm not committing career suicide because you're cute and want a window. | Я не буду заканчивать свою карьеру самоубийством только потому что ты хорошенький и хочешь иметь кабинет с окном. |
| And it was so cute that I took them to bed with me every night. | Он был такой хорошенький, что я каждую ночь брала его с собой в кровать. |
| It was just so cute with its little... | Он такой хорошенький, такие маленькие у него... |
| Hey, you're really cute when you cry. | Ты такой хорошенький, когда плачешь. |
| He's so cute when he's asleep. | Он такой хорошенький, когда спит. |
| Because what... because he's cute? | Все потому, что он типа хорошенький? |
| Well, you said he was cute, right? | Ты сказала, что он хорошенький, да? |
| Yeah, well, I mean... he is cute, but... | Ну да, он, конечно, хорошенький, но... |
| Oh, he's so cute! | О, он хорошенький! |
| He was so cute. | Он был такой хорошенький. |
| Oh, is he cute? | Мм, он хорошенький? |
| It's so cute, right? | Такой хорошенький, правда? |
| Sheila, he's cute. | Шейла, а он хорошенький. |
| You think he is cute? | По-твоему, он хорошенький? |
| Nat, that bartender is cute. | Нат, этот бармен хорошенький. |
| Isn't he cute! | Разве он не хорошенький? |
| You're cute with your little iron! | Ты такой хорошенький с утюжком! |
| Look how cute you were. | Смотри, какой ты был хорошенький. |
| He is cute, isn't he? | Он хорошенький, да? |
| Cute kitty, by the way. | Хорошенький кот, кстати. |
| Maybe it's cute. | Может, это хорошенький мышонок? |
| God, he's cute. | Господи, он такой хорошенький. |