| Somebody will have to cut the cord. | Нужно будет перерезать пуповину. |
| I want to cut the cord. | я хочу перерезать пуповину. |
| You want to cut the cord, Cooper? | Хочешь перерезать пуповину, Купер? |
| Why would Angelica cut that wire? | Зачем Анжелике перерезать этот провод? |
| Ask them to cut the chain. | Попроси их перерезать цепь. |
| Maybe we could cut through? | Может её как-то перерезать? |
| You might be able to use it to cut the rope. | Может тебе удастся перерезать верёвки? |
| You want to cut the umbilical cord, dad? | Хотите перерезать пуповину, папа? |
| She should have cut the metatarsal arteries on the top of her feet too. | Ей также нужно было перерезать плюсневые артерии на ногах. |
| We have CSU searching for the knife you used to cut the cord on the parachute. | Мы найдем нож, который ты использовала, чтобы перерезать парашютную стропу. |
| As part of this mission, the North Korean units would first cut the supply lines to Taegu. | В качестве части этой боевой задачи северокорейские части должны были сначала перерезать линии снабжения противника ведущие к Тэгу. |
| It planned to resume the thrust with Operation FS aimed at eventually taking Samoa and Fiji to cut the US lifeline to Australia. | Япония планировала снова перейти в наступление, начиная с операции «ФС», которая была нацелена на захват островов Самоа и Фиджи, чтобы перерезать морские пути сообщения между Америкой и Австралией. |
| Well enough to know how to cut a fuel line? | И знаете, как перерезать топливопровод? |
| I have no desire to cut my throat. | Андре, одно дело - иметь принципы, другое - из принципа перерезать себе глотку. |
| You know, when you cut too deep, you cut the tendons finger movement goes out the window. | Знаешь, если перестараться, то можно перерезать сухожилия пальцы тогда почти не слушаются. |
| Mehmood attempted to cut the ropes with his dagger, and tried to open the backup parachute. | Тогда Мехмуд попытался перерезать ножом стропы и открыть резервный парашют. |
| While they were doing this, Regina Margherita, Benedetto Brin, and two torpedo boats were detached to cut additional cables between Rhodes and Marmaris. | В это время «Реджина Маргерита», «Бенедетто Брин» и несколько миноносцев были отправлены перерезать кабели, соединявшие остров Родос с Мармарисом. |
| There's no time to cut through them. | более чем З миллионами микросоединений. У нас нет времени перерезать их все. |
| Perhaps I should cut your vocal cords and then Piter could have his way with you. | Может, стоит перерезать тебе голосовые связки... а потом отдать Пайтеру? |
| The Union army was firmly entrenched in the area and later that month the II Corps would make an attempt to cut the Boydton Plank Road. | Федеральная армия надежно окопалась, и в конце месяца 2-й корпус сделал попытку перерезать Бойдтонскую дорогу, что привело к Сражению на Бойдтонской дороге. |
| The men of the Wawelberg Group knew that, to overcome German military superiority in the area, they had to cut the rail and telegraph links between Upper Silesia and Germany. | Личный состав группы чётко понимал, чтобы преодолеть германское превосходство в регионе, нужно перерезать железнодорожное сообщение, телефонную и телеграфную связь между Верхней Силезией и Германией. |
| Lieutenant General Frank Berryman, the commander of Australian II Corps, now urged Wootten to commence a coastal advance to cut the Japanese supply lines and force Adachi to retreat from the Huon Peninsula if he were not already doing so. | Генерал-лейтенант Фрэнк Берримэн, командир австралийского Второго корпуса, приказал Вуттену развивать наступление вдоль побережья, чтобы перерезать коммуникации противника и вынудить Адати уйти с полуострова Хуон, если тот не отступит по собственной инициативе. |
| Left Flank Army or (River East Army) was to attack with part of its forces from Pinglin to Maping and Xihe, advance to the Anlu-Yingshan Highway and cut lines of communication behind enemy lines. | Левофланговая армия (или Армия, действующая к востоку от Реки) должна была частью сил атаковать от Пинлиня на Мапин и Сихэ, продвинуться до дороги Аньлу - Иншань и перерезать пути сообщения в тылу противника. |
| You think there might be other guys digging up other cables, waiting for a signal to cut them all at once? | Ты думаешь, что где-то роются еще тоннели, и люди ждут сигнала, чтобы перерезать провода? |
| At the close of the battle, the Republicans failed to cut the Extremadura road, but they still held Villanueva de la Cañada, Quijorna and Villanueva del Pardillo from the Nationalists. | К концу битвы республиканцы так и не смогли перерезать эстремадурскую дорогу, но всё же удержали захваченные деревни (Вильянуэва-де-ла-Каньяда, Кихорна, Вильянуэва-дель-Пардильо). |