Английский - русский
Перевод слова Custody
Вариант перевода Под стражу

Примеры в контексте "Custody - Под стражу"

Примеры: Custody - Под стражу
In April 1313, Isabella MacDuff, the widow of Alice's uncle John Comyn, was placed into the custody of the Beaumonts, following her release from her harsh imprisonment. В апреле 1313 года Изабелла Макдафф, вдова Джона Комина (дяди Элис), была помещена под стражу Бомонтами.
The right to make an application against the act of putting the suspect under custody, as well as against the decision of the prosecutor to extend the period of detention. Право обжаловать помещение подозреваемого под стражу, а также решение прокурора на продление срока задержания.
Such militia have no legal authority to arrest or detain people; those taken into their custody were handed over to the security forces or held by the Brigades in secret locations. Это ополчение не имеет официальных полномочий арестовывать или задерживать людей. Взятых под стражу лиц «Бригады» передавали силовым структурам или содержали в секретных местах.
Warships are entitled to special privileges and immunities when present in foreign waters which limit the ability of the territorial State to obtain custody of aliens (even non-crew members) who are present on such a ship. В-третьих, на военные корабли распространяются специальные привилегии и иммунитеты, когда они находятся в иностранных водах, что ограничивает возможность государства территориальной юрисдикции брать под стражу находящихся на их борту иностранцев (даже не членов экипажей).
While the case was allegedly initially covered up by police, after Zsanett E reportedly identified her alleged attackers, five officers were taken into preliminary custody, but were released a few weeks later. А когда Жанетт Э., по имеющимся сведениям, опознала предполагаемых нападавших, пятерых сотрудников полиции взяли под стражу и поместили в камеры предварительного заключения. Однако через несколько недель они освободились.
Night Thrasher justifies Rage's actions in court and the judge rules in Rage's favor and he is released into Chord's custody. Ночной Громила оправдывает действия Ярости в суде, и судья правил в пользу Рэйджа, и он освобождается под стражу Аккорда.
Criminal charges have been brought against all these eight persons who have been remanded to judicial custody and action is being taken against them under due process of law. Этим восьмерым лицам было предъявлено обвинение в совершении уголовного преступления; по распоряжению суда они были взяты под стражу, и в соответствии с законом против них было возбуждено уголовное преследование.
With regard to the use of police premises for the purposes of remand or custody in excess of 24 hours, statistics dating from March 2001 showed that in all of Switzerland there were 6,815 places available for interim detention. Что касается использования полицией служебных помещений для целей задержания или взятия под стражу на срок свыше 24 часов, то статистика за март 2001 года свидетельствует о том, что в общей сложности во всей Швейцарии насчитывается 6815 следственных изоляторов.
[W]hen the State takes a person into its custody and holds him there against his will, the Constitution imposes upon it a corresponding duty to assume some responsibility for his safety and general well-being... В том случае, когда государство берет отдельное лицо под стражу и задерживает его против его воли, Конституция налагает на него соответствующую обязанность по несению определенной ответственности за безопасность и общее благосостояние такого лица...
This is because they incorporate deprivations of liberty executed on the basis of custody warrants issued by various bodies on the basis of different acts. Это связано с тем, что они предусматривают лишение свободы в качестве меры пресечения на основании санкции о заключении под стражу, право издавать которую имеют различные органы в соответствии с различными законами.
The courts then order the appropriate place of custody or decide on bail as the merits of the individual case permit. Затем суд либо распоряжается об их взятии под стражу и помещении в надлежащее место лишения свободы, либо принимает решение об освобождении под залог в зависимости от конкретных обстоятельств того или иного дела.
On the other hand, the Extradition Act regulates arrest for the purpose of committal, proceedings for committal, custody, and the right of a person committed to custody to appeal from an order committing a person to custody under section 15 of the said Act. С другой стороны, Закон о выдаче регулирует арест для цели заключения под стражу, определяет процедуры заключения под стражу и само содержание под стражей, а также предусматривает право лиц, заключенных под стражу, обжаловать распоряжение о лишении свободы в соответствии со статьей 15 указанного Закона.
As soon as the reasons for which custody was imposed cease to exist, it shall be abolished at any stage of the proceeding. Как только исчезает причина, послужившая основанием для взятия соответствующего лица под стражу, содержание под стражей прекращается на любой стадии процессуальных действий.
During the first three days of his detention the authorities denied that Mr. Hekmati was in their custody when inquiries were made by family members. Во время первых трех дней после его заключения под стражу власти в ответ на запросы членов его семьи факт его содержания под стражей отрицали.
The Correctional Services Department is responsible for the safe and humane custody of persons committed by the courts to prison and the detention of persons committed for criminal proceedings. Департамент исправительных учреждений отвечает за безопасное и гуманное обращение с лицами, помещенными по решению суда под стражу или находящимися в местах заключения за совершение уголовных преступлений.
On entry into QCS custody, a rigorous assessment process is undertaken which takes into account factors including, but not limited to, the risk of the prisoner being assaulted by other prisoners. При заключении под стражу в исправительные учреждения штата Квинсленд по каждому заключенному проводится строгая оценка, в ходе которой учитываются, среди прочего, такие факторы, как вероятность нападения на него других заключенных.
In 2007, the Special Rapporteur on the freedom of opinion and expression sent an allegation letter concerning the case of the Secretary-General of the Viti National Union of Taukei Workers, who was allegedly taken into military custody where he underwent physical and psychological abuse. В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о свободе мнений и их свободном выражении направил письмо, касающееся дела генерального секретаря Национального профсоюза коренных фиджийцев Вити-Леву, которого, как сообщалось, взяли под стражу военные, применившие к нему после этого меры физического и психологического воздействия.
A person committed to custody as per paragraph 2.12. cannot be surrendered before 15 days have passed, beginning with the day on which the order for his committal is made. Лицо, заключаемое под стражу на основании пункта 2.12, не может выдаваться до истечения 15-дневного срока начиная с того дня, когда отдается приказ о его заключении под стражу.
Attorney-General to take custody of the Republic of Erzincan and arrest, rule of law and judicial independence which is its most important features to the recently shot a new instance of coups is. Генеральному прокурору взять под стражу Республики Эрзинджан и арест, верховенство закона и независимость судебной системы которой является его наиболее важных функций в недавно сняли новый экземпляр является переворотов.
Although few people outside the region are acquainted with the identities of politically or militarily important indictees who have recently come into ICTY's custody, people in the region are acquainted with them. Хотя за пределами этого региона немногие люди знакомы с личностью занимавших видные политические и военные посты обвиняемых, которые были недавно взяты под стражу МТБЮ, они известны населению в самом регионе.
The Registry, which follows up on the orders of the Chambers, has responsibility for taking custody of arrestees, transferring them and holding them for trial. Секретариат, который следует указаниям палат, отвечает за взятие обвиняемых под стражу, их перевозку и содержание под стражей до проведения суда.
Once they have been released from custody, persons may not be remanded again on the same charges, except in cases where the authority conducting the criminal proceedings learns of significant new circumstances or the conditions of the measures of restraint applied against those persons have been breached. После освобождения из-под стражи лицо не может быть вновь заключено под стражу по тому же самому обвинению, за исключением случаев, когда органу, осуществляющему уголовный процесс, станут известны новые существенные обстоятельства либо будут нарушены условия избранной в отношении лица меры пресечения.
After locating the child and mother in Balakhna near Nizhny Novgorod the father initiated legal proceedings in Russia to regain custody and revoke the Russian citizenship. После обнаружения Риммы Салонен и её сына в городе Балахне близ Нижнего Новгорода, отец ребёнка инициировал судебное разбирательство в России с целью взятия под стражу матери и ликвидации российского гражданства ребёнка.
The liberty and custody judge's decision, making no mention of the person's identity, is attached to the official witness-examination record, in which the signature of the person concerned is omitted. Решение судьи по вопросам освобождения и заключения под стражу не указывать в материалах дела персональные данные лица прилагается к протоколу допроса свидетеля, причем свидетель протокол не подписывает.
However, this order applied to detainees in the custody of the Department of Defense but not to the detainees allegedly being held by other Government entities such as the Central Intelligence Agency (CIA), and therefore only partially complied with the Supreme Court decision. Тем не менее это распоряжение распространялось на лиц, взятых под стражу министерством обороны, но не на подозреваемых, содержащихся другими государственными учреждениями, например ЦРУ, и таким образом лишь частично соответствовало решению Верховного суда.