Примеры в контексте "Custody - Опека"

Примеры: Custody - Опека
Which at no time included physical custody. Да, но в это не входила физическая опека.
The judge ruled in my favor - shared custody. Судья решила в мою пользу - совместная опека.
No, no, all I'm asking for is shared custody. Нет, нет, все чего я прошу - это совместная опека.
70-30 custody in Dan's favor. Опека 70 к 30 в пользу Дэна.
No, Marshall had full custody. Нет, у Маршалла была полная опека.
Amendments to the Family Code set the minimum age for marriage and regulated such matters as custody and inheritance. Поправки, внесенные в Семейный кодекс, касались установления минимального возраста для вступления в брак и таких вопросов, как опека и право наследования.
I'll talk to Mommy. $21 million and joint custody. Я поговорю с мамой. 21 миллион и совместная опека.
Father has partial custody and can't be reached? У отца была частичная опека и с ним нельзя связаться?
Well, I'd say sole custody's a long shot. Ну, я бы сказал, что единоличная опека - мероприятие, обреченное на провал.
I want you to have joint custody without any hiccups. Хочу, чтобы у нас была совместная опека без ограничений.
Actually, you want to make that joint custody. Вообще-то, ты хочешь, чтобы это была совместная опека.
According to the response, the intervention and custody of DSWD of the children has so far achieved positive results. Согласно ответу правительства, меры и опека со стороны ДСОР над этими детьми пока принесли позитивные результаты.
So the only question is custody. Тогда единственный вопрос - это опека.
In domestic abuse cases, when one partner exercised excessive power, both mediation and shared physical custody of children posed grave risks for women. В случаях бытового насилия, связанных с применением одним из партнеров чрезмерной силы, и посредничество, и общая физическая опека над детьми создают самые серьезные риски для женщин.
(c) Temporary custody, etc. с) временная опека и т.д.
That Rudy shall be granted temporary emergency custody of the minor child... until such time as your incarceration you petition for reunification. О том, что Руди предоставляется временная чрезвычайная опека несовершеннолетнего ребенка, до окончания вашего лишения свободы и подачи прошения о воссоединении.
You had temporary custody subject to the judge's- У тебя была временная опека с установленными судьей условиями.
Joint custody was not supposed to mean that she sees her grandfather more than she sees her dad. Совместная опека не означает, что она видит своего дедушку чаще, чем отца.
Secondly, the report stated that determining which parent should be awarded custody was a difficult decision and, consequently, it was necessary to modernize the current legislation. Во-вторых, в докладе говорится, что выбор родителя, которому будет назначена опека, является сложным вопросом, и поэтому существует необходимость совершенствования действующего законодательства.
Shared custody is not the worst thing - Совместная опека - это не худший вариант...
And I have custody, so I get to make the decisions, not you. И у меня есть опека, поэтому я имею право принять такое решение, а не ты.
I don't care about yodeling, I care about custody. Да не волнуют меня йоделеры, меня опека волнует.
Other projects increase the capacity to promote women's human rights in the areas of property, custody, right to education, etc. Задача других проектов заключается в укреплении потенциала для содействия осуществлению прав человека женщин в таких областях, как вопросы собственности, опека, право на образование и т.д.
Note that, in cases of divorce, women are given custody of the children 90 per cent of the time. Необходимо отметить, что при разводе в более 90 процентов случаев опека за детьми присуждается матери.
Equal rights for women, in marriage, divorce, custody of children, and rights to matrimonial properties are promoted. Укрепляется равноправие женщин в таких аспектах, как брак, развод, опека над детьми и права на совместное имущество в браке.