Английский - русский
Перевод слова Custody
Вариант перевода Об опеке

Примеры в контексте "Custody - Об опеке"

Примеры: Custody - Об опеке
I need to stick around until the custody hearing. Мне нужно где-то перекантоваться, пока не состоится слушание об опеке.
She notes that the State party did not provide some of the documents relating to the custody proceedings. Она отмечает, что государство-участник не представило некоторые документы, относящиеся к разбирательству по делу об опеке.
He's trying to work out a custody arrangement. Он пытается составить соглашение об опеке.
Please, cancel the custody hearing, Scott. Пожалуйста, отмени слушанье об опеке, Скотт.
It's my understanding That you're handling my custody case. Я так понимаю, что ты занимаешься моим делом об опеке.
But uncle Felix isn't going to be babysitting while you negotiate custody. Но дядя Феликс не будет работать нянькой, пока ты договариваешься об опеке.
Looking for a little girl in a custody case. Ищу девочку по делу об опеке.
Not like your child custody team. Не то что в деле об опеке.
You should have dropped Tommy off with his mother yesterday, according to your custody agreement. Ты должен был привезти вчера Томми к его матери, как прописано в вашем соглашении об опеке.
Everett being violent would've made their custody case for them. Жестокость Эверета помогла бы им в деле об опеке.
We're waiting for the judge to make a ruling on custody. Мы ждем решения судьи об опеке.
Well, like all custody issues, this is a tricky one. Ну что ж, как и все дела об опеке, это не простое.
Sorry this took so long, but custody disputes are not a priority around here. Извините, что так долго, но споры об опеке не являются здесь приоритетными.
The attribution of custody does not depend on the marital status of the parents. Решение вопроса об опеке не зависит от брачного статуса родителей.
One of the conditions for reducing your charges is that you give up your custody petition. Одним из условий смягчить тебе обвинение - это отозвать твою просьбу об опеке.
You can go in as soon as the court awards custody. Вы сможете забрать его, как только суд вынесет решение об опеке.
This is a custody deposition not a prize fight. Это слушание об опеке, а не призовая гонка.
He'll just use this as an excuse to reopen custody. Он использует это, чтобы пересмотреть вопрос об опеке.
I just don't know if there's enough evidence here to redo the custody arrangements. Не знаю, достаточно ли доказательств для для пересмотра договора об опеке.
Mrs. Whitefeather, you will have supervised visitation until the custody arrangements are fully finalized. Миссис Вайтфезер, у вас будет право на наблюдаемые посещения, пока договорённость об опеке полностью не завершится.
My husband, Raul, filed for custody the next day. Мой муж Рауль на следующий день подал прошение об опеке.
I looked into the custody case, and Vincent was right. Я изучил дело об опеке и Винсент был прав.
Sophie and I found wire transfers from Vincent to the people who testified against Karen in the custody hearing. Мы с Софи нашли электронные переводы от Винсента, людям которые лжесвидетельствовали против Карэн на слушании об опеке.
It has nothing to do with the baby or the custody agreement. Это не имеет отношения к ребёнку или соглашению об опеке.
I think some sort of custody arrangement might be good for us. Я думаю некое соглашение об опеке было бы неплохим решением для нас.