I need to stick around until the custody hearing. |
Мне нужно где-то перекантоваться, пока не состоится слушание об опеке. |
She notes that the State party did not provide some of the documents relating to the custody proceedings. |
Она отмечает, что государство-участник не представило некоторые документы, относящиеся к разбирательству по делу об опеке. |
He's trying to work out a custody arrangement. |
Он пытается составить соглашение об опеке. |
Please, cancel the custody hearing, Scott. |
Пожалуйста, отмени слушанье об опеке, Скотт. |
It's my understanding That you're handling my custody case. |
Я так понимаю, что ты занимаешься моим делом об опеке. |
But uncle Felix isn't going to be babysitting while you negotiate custody. |
Но дядя Феликс не будет работать нянькой, пока ты договариваешься об опеке. |
Looking for a little girl in a custody case. |
Ищу девочку по делу об опеке. |
Not like your child custody team. |
Не то что в деле об опеке. |
You should have dropped Tommy off with his mother yesterday, according to your custody agreement. |
Ты должен был привезти вчера Томми к его матери, как прописано в вашем соглашении об опеке. |
Everett being violent would've made their custody case for them. |
Жестокость Эверета помогла бы им в деле об опеке. |
We're waiting for the judge to make a ruling on custody. |
Мы ждем решения судьи об опеке. |
Well, like all custody issues, this is a tricky one. |
Ну что ж, как и все дела об опеке, это не простое. |
Sorry this took so long, but custody disputes are not a priority around here. |
Извините, что так долго, но споры об опеке не являются здесь приоритетными. |
The attribution of custody does not depend on the marital status of the parents. |
Решение вопроса об опеке не зависит от брачного статуса родителей. |
One of the conditions for reducing your charges is that you give up your custody petition. |
Одним из условий смягчить тебе обвинение - это отозвать твою просьбу об опеке. |
You can go in as soon as the court awards custody. |
Вы сможете забрать его, как только суд вынесет решение об опеке. |
This is a custody deposition not a prize fight. |
Это слушание об опеке, а не призовая гонка. |
He'll just use this as an excuse to reopen custody. |
Он использует это, чтобы пересмотреть вопрос об опеке. |
I just don't know if there's enough evidence here to redo the custody arrangements. |
Не знаю, достаточно ли доказательств для для пересмотра договора об опеке. |
Mrs. Whitefeather, you will have supervised visitation until the custody arrangements are fully finalized. |
Миссис Вайтфезер, у вас будет право на наблюдаемые посещения, пока договорённость об опеке полностью не завершится. |
My husband, Raul, filed for custody the next day. |
Мой муж Рауль на следующий день подал прошение об опеке. |
I looked into the custody case, and Vincent was right. |
Я изучил дело об опеке и Винсент был прав. |
Sophie and I found wire transfers from Vincent to the people who testified against Karen in the custody hearing. |
Мы с Софи нашли электронные переводы от Винсента, людям которые лжесвидетельствовали против Карэн на слушании об опеке. |
It has nothing to do with the baby or the custody agreement. |
Это не имеет отношения к ребёнку или соглашению об опеке. |
I think some sort of custody arrangement might be good for us. |
Я думаю некое соглашение об опеке было бы неплохим решением для нас. |