Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебного плана

Примеры в контексте "Curriculum - Учебного плана"

Примеры: Curriculum - Учебного плана
OHCHR also facilitated the organization of the first annual meeting of the joint training team from the General Department of Prisons and the Police Academy, which focused on strengthening the prison curriculum, building the capacity of trainers further, and drafting a plan of action. УВКПЧ также способствовало организации первого ежегодного совещания совместной учебной группы Главного управления тюрем и Полицейской академии, посвященного укреплению учебного плана для тюрем, дальнейшему наращиванию потенциала инструкторов и разработке плана действий.
In the Irish education system, Education for equality, respect and diversity is not a separate or discrete area of the curriculum and is not solely associated with one programme or subject in the curriculum. В ирландской системе образования воспитание по вопросам равенства, уважения и разнообразия не является отдельной или факультативной темой учебного плана и не связано исключительно с одной программой или одним предметом учебного плана.
The Northern Ireland Council for the Curriculum, Examinations and Assessment is currently conducting a major review of the curriculum with a view to meeting the educational needs of girls and boys, women and men in this millennium. Совет по вопросам учебного плана, экзаменации и контролю за учебными заведениями Северной Ирландии проводит в настоящее время радикальный пересмотр учебного плана с целью соответствия потребностям девочек и мальчиков, женщин и мужчин в образовании в этом тысячелетии.
A review of the educational policy in 2000 had led to a more gender-sensitive curriculum, which now included health, family life education and human rights education. Пересмотр в 2000 году политики в области образования привел к разработке учебного плана, полнее учитывающего гендерные аспекты, который теперь включает такие вопросы, как охрана здоровья, обучение навыкам семейной жизни и просвещение в области прав человека.
In December 2013, the Ministry of Justice, with support from the Ministry of Gender and Development and UN-Women, launched a basic gender training manual as part of the curriculum of the police academy. В декабре 2013 года министерство юстиции при поддержке министерства по гендерным вопросам и вопросам развития и Структуры «ООН-женщины» опубликовало основное гендерное учебное руководство, которое является частью учебного плана полицейского училища.
Besides, the management of education by local administrative organizations is hardly smooth, because of government bureaucracy, sticking to so many rules and regulations, as these organizations are still dependent on the central administration in terms of policy, curriculum plan, budget and personnel administration. Кроме того, управление в сфере образования со стороны местных органов власти осуществляется не очень эффективно из-за слепого соблюдения многочисленных бюрократических правил и норм, поскольку эти организации во многом все еще зависят от центральных административных органов с точки зрения политики, учебного плана, бюджета и кадровой политики.
UNODC is finalizing the development of a comprehensive training curriculum on firearms, with the support and inputs of a number of recognized firearms experts from different countries and regions. При поддержке и активном участии ряда признанных экспертов по проблеме огнестрельного оружия из разных стран и регионов УНП ООН завершает разработку всеобъемлющего учебного плана для подготовки кадров по проблеме огнестрельного оружия.
The curriculum for students in the tenth and eleventh grades includes one lesson per week, or 0.3 per cent of the whole curriculum for those grades, on "Preparation for military service". В рамках учебного плана суворовцы в 10 и 11-м классах изучают предмет "Допризывная подготовка" - один час в неделю, что составляет 0,3% от всей программы обучения в данных классах.
Ensure a gender balanced approach in the formulation of the curriculum: Activities have been carried out to introduce gender balanced curriculum and through some projects, curriculum was reviewed, and incorporation from gender perspective is underway. обеспечение сбалансированного в гендерном отношении подхода к составлению учебного плана: проведены мероприятия по внедрению гендерно сбалансированного учебного плана; в рамках ряда проектов учебный план был пересмотрен; обеспечивается включение в него гендерных аспектов.
Following the release of a curriculum stocktake report in 2003, the New Zealand Curriculum is undergoing a redevelopment to better meet the diverse needs of students in New Zealand schools. После выхода в 2003 году доклада с критической оценкой учебного плана новозеландская учебная программа подвергается пересмотру и переработке, с тем чтобы она лучше удовлетворяла разнообразные потребности учащихся новозеландских школ.
Both the Departments of Health and Children and Education and Science have responsibility for supporting the introduction and implementation of this curriculum area in schools. Министерство здравоохранения и по вопросам охраны детства и Министерство образования и науки отвечают за введение и реализацию этой части учебного плана в школах.
Ms. Falka (Latvia), referring to educational issues, said that human rights principles, including gender equality, were incorporated into the entire curriculum by order of the Ministry of Education and Science. Г-жа Фалка (Латвия), касаясь вопросов образования, говорит, что принципы прав человека, включая принцип равноправия мужчин и женщин, являются частью общего учебного плана, разработанного в соответствии с инструкцией министерства образования и науки.
A project for Bangladesh, funded by UNDP, which aimed to strengthen the training capacities at the Bangladesh Insurance Academy (BIA), has been discontinued after consultancy services and equipment were provided and a new curriculum drafted. Осуществление финансируемого ПРООН проекта для Бангладеш, направленного на укрепление учебного потенциала Бангладешской страховой академии (БСА), было приостановлено после предоставления консультативных услуг и поставки оборудования, а также составления нового учебного плана.
Topics covered in this curriculum include minority rights and discrimination, minorities and the rule of law, redressing grievances, minorities and elections, and minorities and economic and social development. В рамках этого учебного плана рассматриваются такие темы, как права меньшинств и дискриминация, меньшинства и принцип господства права, жалобы относительно восстановления нарушенных прав меньшинства и выборы и меньшинства и экономическое и социальное развитие.
Topics in this curriculum include defining human rights, discrimination against people affected by HIV/AIDS, and promoting tolerance and protecting against discrimination against people affected by HIV/AIDS. В рамках этого учебного плана рассматриваются такие темы, как определение прав человека, дискриминация в отношении лиц, инфицированных ВИЧ/СПИД, и поощрение терпимости и защита от дискриминации лиц, инфицированных ВИЧ/СПИД.
The Office assisted another Cambodian human rights non-governmental organization in preparing a curriculum for use in formal education facilities administered by the Ministry of Education and Ministry of Religion for novice monks. Отделение оказало другой камбоджийской правозащитной неправительственной организации помощь в разработке учебного плана, который будет использоваться в официальных учебных заведениях, находящихся в ведении министерства образования и министерства по делам религии, в процессе обучения молодых монахов.
Human resource development, particularly in developing countries, through graduate and postgraduate training as well as curriculum development are central to the UNU approach in addressing concerns for environmentally sound development. Развитие людских ресурсов, особенно в развивающихся странах, на основе подготовки дипломированных специалистов и аспирантской подготовки, а также разработка учебного плана являются основными элементами подхода УООН к решению проблем экологически безопасного развития.
The Subcommittee recommended that comments on the preliminary draft curriculum on space law should be transmitted in writing, through the Office for Outer Space Affairs, to the educators and representatives of the regional centres participating in its development, for their consideration. Подкомитет рекомендовал представить в письменном виде замечания по предварительному проекту учебного плана по космическому праву и препроводить их через Управление по вопросам космического пространства участвующим в его разработке специалистам в области образования и представителям региональных центров с целью их изучения.
This new course is a first step in curriculum development on the issue and will provide a model for teaching about gender issues and developing educational materials on related issues at other institutions. Этот новый курс является первым шагом в деле разработки учебного плана по этому вопросу и обеспечит модель для преподавания по гендерным вопросам и для разработки образовательных материалов по сопутствующим темам и в других учебных заведениях.
A harmonization and integration of early childhood development programme component and curriculum are beginning in all countries, and are attracting the interest of such donor partners as the Inter-American Development Bank and the European Union. Во всех странах начинается согласование и интеграция компонента и учебного плана программы развития детей в раннем возрасте, которым уделяют внимание такие партнеры-доноры, как Межамериканский банк развития и Европейский союз.
The purpose of the meeting was to finalize the curriculum for the professional diploma in peace and sustainable development of CESDES and to determine the courses to be given when the programme commences in September 2003. Цель этого совещания состояла в разработке учебного плана подготовки специалистов по проблемам мира и устойчивого развития ЦМР и в определении курсов, которые будут читаться, когда в сентябре 2003 года начнется осуществление этой программы.
Further to the latter aims, a draft curriculum statement in Samoan was released in September 1994 - the first national statement to be developed for this language spanning both early childhood and schools. В дополнение к этим целям в сентябре 1994 года был выпущен проект учебного плана на языке самоа, первый национальный документ, разработанный на этом языке и охватывающий как дошкольное, так и школьное образование.
The Social Personal and Health Education aspects of the curriculum are designed to foster a respect for human dignity, tolerance and respect for the values and beliefs of others and a celebration of diversity. Аспекты учебного плана, связанные с формированием общественно-полезной личности и медицинским просвещением, предназначены для воспитания детей в духе уважения человеческого достоинства, терпимости, а также уважения ценностей и взглядов других людей и торжества идеи разнообразия.
Up to 25 % of the curriculum is set aside for subjects based on regional and school elements that take account of the cultural and ethnic environment and the interests and requirements of a specific group of children. До 25% времени учебного плана отводится на предметы, учитывающие региональные и школьные компоненты, ориентированные на учет культурного, национального окружения, интересов и потребностей конкретной группы детей.
Encourages IAPSO to continue raising the professional standards of procurement within the United Nations system through development of a procurement curriculum that leads to professional certification; рекомендует МУУЗ продолжить работу по повышению профессионального уровня закупочной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций путем разработки учебного плана по вопросам закупок с последующей профессиональной сертификацией;