Английский - русский
Перевод слова Cuba
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Cuba - Стране"

Примеры: Cuba - Стране
These individuals had been received in Washington by Robert Pontichera, the director of Freedom House, who briefed them on the work they had to carry out in Cuba and gave them a list of persons operating illegally in our country to contact; В Вашингтоне эти лица встречались с руководителем «Дом свободы» Робертом Понтичерой, который проинструктировал их относительно их будущей деятельности на Кубе и вручил им список лиц, которые осуществляют незаконную деятельность в нашей стране и с которыми они должны были установить контакт.
Domestic production of footwear for baseball and football, boxing equipment such as gloves, protective headgear and punching bags and other aids for combat sport training had to be suspended, as Cuba was unable to acquire the necessary raw materials. Из-за невозможности приобретения необходимого сырья пришлось остановить изготовление в стране спортивной обуви для бейсбола и футбола, таких принадлежностей для бокса, как перчатки и шлемы, боксерских груш и других вспомогательных принадлежностей, необходимых для подготовки в бойцовских видах спорта.
ICT use by the people means that, despite the blockade's restriction of access to technology and connection by international submarine fibre-optic cable, Cuba has more than 1336000 users of Internet services, including 327000 users navigating the entire Internet. Общественное пользование ИКТ позволяет, несмотря на ограничения, связанные с блокадой доступа к современным технологиям и оптико-волоконным международным подводным кабелям, в нашей стране зарегистрировано свыше 1336000 пользователей Интернета, из которых 327000 являются повседневными пользователями Интернета.
Raw sugar According to the latest FAO estimates, Cuba produced 1.8 million tons of sugar in 2013-2014, which is about 30 per cent above the average level for the period of 2008-2012. с) необходимость отправления пациентов за границу, поскольку в стране нет технологий или технического оборудования для их лечения в стране, которые вынуждено нести кубинское государство.
In 2003, in recognition of Cuba's long-standing efforts in the field of education, the country had been granted an Honourable Mention in the King Sejong Literacy Prize granted by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). За достигнутые успехи последних лет в области образования Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры присудила стране почетную премию Рея Седжонга 2003 года за достижения в области ликвидации неграмотности.
The operational instructions given by Freedom House to the emissaries it sent to Cuba also revealed the secret and conspiratory nature of its activities in that country and the awareness by the organization of their illegal character. Оперативные инструкции, которые дает организация «Дом свободы» своим эмиссарам, направляемым ею на Кубу, также раскрывают тайный и конспиративный характер ее деятельности в этой стране и тот факт, что сама организация осознает незаконный характер своей деятельности.
The embargo has limited the efforts of United States-based NGOs and private foundations to undertake development activities in Cuba, and as a result has also limited possible partnerships between UNDP and United States-based civil society groups. В частности, ИКАО поддерживает участие Кубы во всех важнейших региональных проектах в области технического сотрудничества и помогает стране совершенствовать имеющуюся в ней инфраструктуру международной гражданской авиации через национальные проекты в области технического сотрудничества.
The same was true for Java when the United States firm Sun Microsystems acquired ownership of that system, which was downloaded for free on the Internet in Cuba, and was widely used for a large variety of applications; Эта система, которая на бесплатной основе распространялась через Интернет с Кубы, широко использовалась в стране в самых различных прикладных целях;