Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Критически важных

Примеры в контексте "Critical - Критически важных"

Примеры: Critical - Критически важных
Secondly, I wish to stress that good progress has been made in Sierra Leone in addressing the identified gaps in critical areas. Во-вторых, хочу подчеркнуть, что в Сьерра-Леоне достигнут значительный прогресс в устранении выявленных пробелов в критически важных областях.
Social and ethnic tensions have continued to persist in many parts of the world due to lack of progress in these critical areas. Из-за отсутствия прогресса в этих критически важных областях во многих районах мира сохраняется социальная и этническая напряженность.
Peacekeeping operations were a critical component of the work of the United Nations in maintaining international peace and security. Миротворческие операции являются одним из критически важных компонентов работы Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности.
Despite the considerable efforts made over the past six months, a number of critical elements of the State remain fragile. Несмотря на значительные усилия, приложенные за последние полгода, ряд критически важных элементов государства остаются хрупкими.
In our view, a body of law explaining the meaning of these critical terms with respect to international organizations does not exist. По нашему мнению, не существует свода норм, где бы пояснялось значение этих критически важных терминов применительно к международным организациям.
A critical issue is to find an appropriate balance and develop effective coordinating mechanisms between multilateral, regional and bilateral arrangements and self-insurance. Одна из критически важных задач заключается в изыскании надлежащего баланса и создании эффективных механизмов координации действий по линии многосторонних, региональных и двусторонних инициатив и самострахования.
The G-20 called for a more substantial regulatory framework to address critical issues. Группа 20 призвала к установлению более значительных основ регулирования для решения критически важных вопросов.
And again from this premise has also flowed a number of critical initiatives and efforts in order to respond to your request. И опять же из этой посылки также возник ряд критически важных инициатив и усилий, призванных дать ответ на ваш запрос.
WFP recognizes that handover strategies are a critical component of good programming. Одним из критически важных компонентов надлежащего программирования является разработка стратегий ухода.
The Inspectors reviewed multiple BC plans and noted that organizations often assess common risks when identifing critical functions and determining the RTOs. Инспекторы рассмотрели многочисленные планы ОБФ и отметили, что при выявлении критически важных функции и определении ЦСВ организации часто оценивают общие риски.
The process should include identifying changes in critical activities and processes that support them, technology, people, and general operating environment. Данный процесс должен включать в себя выявление изменений в критически важных видах деятельности и процессах, поддерживающих их, в технологиях, людских ресурсах и общих операционных условиях.
It also revealed a critical lack of longer term development perspectives, especially for those 600,000 persons still living in camps and shelters. Они также выявили отсутствие критически важных долгосрочных перспектив в области развития, особенно для тех 600000 людей, которые все еще живут в лагерях и убежищах.
The Government should redouble its efforts in these critical areas and ensure the protection of all those who reside in the country. Правительству следует удвоить свои усилия в этих критически важных областях и гарантировать защиту всех жителей страны.
The Global Compact platforms on women's empowerment, anti-corruption, climate and water are bringing business actions to critical areas. Разделы Глобального договора, касающиеся расширения прав и возможностей женщин, борьбы с коррупцией, климата и водных ресурсов, обеспечивают вовлечение деловых кругов в деятельность в критически важных областях.
It is also an opportunity to come together in unity to address the critical challenges before us. Оно также дает нам возможность объединиться в решении стоящих перед нами критически важных проблем.
Continuing to strengthen health systems through health promotion and primary health care was identified as one of the critical areas to address immediately. В качестве одной из критически важных областей, требующих срочного внимания, была определена необходимость продолжать укрепление системы здравоохранения посредством охраны здоровья и оказания первичной медико-санитарной помощи.
Her Government's request had been motivated by a number of critical gaps that constituted risks to the long-term stability and security of Liberia. Просьба ее правительства обусловлена существованием ряда критически важных пробелов, которые угрожают долгосрочной стабильности и безопасности Либерии.
I emphasize that efforts will have to be accelerated to provide the necessary clarity on critical questions within the time remaining. Я подчеркиваю, что необходимо активизировать усилия, чтобы добиться необходимой ясности в критически важных вопросах за оставшееся время.
The movement led to critical new laws prohibiting discrimination and seeking to ensure equal opportunity for all individuals. Это движение привело к появлению критически важных новых законов, запрещающих дискриминацию и направленных на обеспечение равных возможностей для всех.
This is one of the critical issues among many families in Fiji and women and children are the most vulnerable members of society. Это одна из критически важных проблем множества семей на Фиджи, где самыми уязвимыми членами общества являются женщины и дети.
The ability to ensure and measure positive progress in these critical areas is key to results-based programming. Способность гарантировать и измерять продвижение вперед в этих критически важных областях имеет ключевое значение для подготовки программ на основе результатов.
UNDP has addressed critical cross-border concerns and issues that are common to several countries. ПРООН занималась решением критически важных трансграничных проблем и вопросов, которые являются общими для различных стран.
These form also the critical areas of concern in the Beijing Platform for Action and its Declaration. Эти области также относятся к числу критически важных областей, упомянутых в Пекинской декларации и Платформе действий.
Section 3 of the Guidelines explicitly provides the modus operandi for the implementation of 12 critical areas adopted by BPFA. В разделе З руководящих принципов излагаются методы работы по осуществлению мер в 12 критически важных областях согласно ППД.
The lack of security of tenure, in particular in informal settlements, is one of the critical underlying issues in this context. В этой связи одним из критически важных вопросов является отсутствие гарантии невыселения, в частности в неформальных поселениях.