Secondly, I wish to stress that good progress has been made in Sierra Leone in addressing the identified gaps in critical areas. |
Во-вторых, хочу подчеркнуть, что в Сьерра-Леоне достигнут значительный прогресс в устранении выявленных пробелов в критически важных областях. |
Social and ethnic tensions have continued to persist in many parts of the world due to lack of progress in these critical areas. |
Из-за отсутствия прогресса в этих критически важных областях во многих районах мира сохраняется социальная и этническая напряженность. |
Peacekeeping operations were a critical component of the work of the United Nations in maintaining international peace and security. |
Миротворческие операции являются одним из критически важных компонентов работы Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности. |
Despite the considerable efforts made over the past six months, a number of critical elements of the State remain fragile. |
Несмотря на значительные усилия, приложенные за последние полгода, ряд критически важных элементов государства остаются хрупкими. |
In our view, a body of law explaining the meaning of these critical terms with respect to international organizations does not exist. |
По нашему мнению, не существует свода норм, где бы пояснялось значение этих критически важных терминов применительно к международным организациям. |
A critical issue is to find an appropriate balance and develop effective coordinating mechanisms between multilateral, regional and bilateral arrangements and self-insurance. |
Одна из критически важных задач заключается в изыскании надлежащего баланса и создании эффективных механизмов координации действий по линии многосторонних, региональных и двусторонних инициатив и самострахования. |
The G-20 called for a more substantial regulatory framework to address critical issues. |
Группа 20 призвала к установлению более значительных основ регулирования для решения критически важных вопросов. |
And again from this premise has also flowed a number of critical initiatives and efforts in order to respond to your request. |
И опять же из этой посылки также возник ряд критически важных инициатив и усилий, призванных дать ответ на ваш запрос. |
WFP recognizes that handover strategies are a critical component of good programming. |
Одним из критически важных компонентов надлежащего программирования является разработка стратегий ухода. |
The Inspectors reviewed multiple BC plans and noted that organizations often assess common risks when identifing critical functions and determining the RTOs. |
Инспекторы рассмотрели многочисленные планы ОБФ и отметили, что при выявлении критически важных функции и определении ЦСВ организации часто оценивают общие риски. |
The process should include identifying changes in critical activities and processes that support them, technology, people, and general operating environment. |
Данный процесс должен включать в себя выявление изменений в критически важных видах деятельности и процессах, поддерживающих их, в технологиях, людских ресурсах и общих операционных условиях. |
It also revealed a critical lack of longer term development perspectives, especially for those 600,000 persons still living in camps and shelters. |
Они также выявили отсутствие критически важных долгосрочных перспектив в области развития, особенно для тех 600000 людей, которые все еще живут в лагерях и убежищах. |
The Government should redouble its efforts in these critical areas and ensure the protection of all those who reside in the country. |
Правительству следует удвоить свои усилия в этих критически важных областях и гарантировать защиту всех жителей страны. |
The Global Compact platforms on women's empowerment, anti-corruption, climate and water are bringing business actions to critical areas. |
Разделы Глобального договора, касающиеся расширения прав и возможностей женщин, борьбы с коррупцией, климата и водных ресурсов, обеспечивают вовлечение деловых кругов в деятельность в критически важных областях. |
It is also an opportunity to come together in unity to address the critical challenges before us. |
Оно также дает нам возможность объединиться в решении стоящих перед нами критически важных проблем. |
Continuing to strengthen health systems through health promotion and primary health care was identified as one of the critical areas to address immediately. |
В качестве одной из критически важных областей, требующих срочного внимания, была определена необходимость продолжать укрепление системы здравоохранения посредством охраны здоровья и оказания первичной медико-санитарной помощи. |
Her Government's request had been motivated by a number of critical gaps that constituted risks to the long-term stability and security of Liberia. |
Просьба ее правительства обусловлена существованием ряда критически важных пробелов, которые угрожают долгосрочной стабильности и безопасности Либерии. |
I emphasize that efforts will have to be accelerated to provide the necessary clarity on critical questions within the time remaining. |
Я подчеркиваю, что необходимо активизировать усилия, чтобы добиться необходимой ясности в критически важных вопросах за оставшееся время. |
The movement led to critical new laws prohibiting discrimination and seeking to ensure equal opportunity for all individuals. |
Это движение привело к появлению критически важных новых законов, запрещающих дискриминацию и направленных на обеспечение равных возможностей для всех. |
This is one of the critical issues among many families in Fiji and women and children are the most vulnerable members of society. |
Это одна из критически важных проблем множества семей на Фиджи, где самыми уязвимыми членами общества являются женщины и дети. |
The ability to ensure and measure positive progress in these critical areas is key to results-based programming. |
Способность гарантировать и измерять продвижение вперед в этих критически важных областях имеет ключевое значение для подготовки программ на основе результатов. |
UNDP has addressed critical cross-border concerns and issues that are common to several countries. |
ПРООН занималась решением критически важных трансграничных проблем и вопросов, которые являются общими для различных стран. |
These form also the critical areas of concern in the Beijing Platform for Action and its Declaration. |
Эти области также относятся к числу критически важных областей, упомянутых в Пекинской декларации и Платформе действий. |
Section 3 of the Guidelines explicitly provides the modus operandi for the implementation of 12 critical areas adopted by BPFA. |
В разделе З руководящих принципов излагаются методы работы по осуществлению мер в 12 критически важных областях согласно ППД. |
The lack of security of tenure, in particular in informal settlements, is one of the critical underlying issues in this context. |
В этой связи одним из критически важных вопросов является отсутствие гарантии невыселения, в частности в неформальных поселениях. |