Germany will look like a better credit risk, thereby allowing it to fund its current budget deficits more easily and cheaply. |
Германия, похоже, будет иметь лучший кредитный риск, что позволит финансировать бюджетный дефицит проще и дешевле. |
STANFORD, CALIFORNIA - The current credit crisis has led to scaled-back projections for growth around the world. |
СТЭНФОРД, КАЛИФОРНИЯ. Текущий кредитный кризис привел к ожиданию спада экономического роста во всем мире. |
In addition, these risks vary widely across countries, including countries whose current credit ratings suggest similar levels of sovereign risk. |
Кроме того, эти риски сильно отличаются в каждой стране, включая страны, чей текущий кредитный рейтинг предполагает схожий уровень суверенного риска. |
The credit crisis exposed the flimsy foundations of the sustained growth that the US and Europe enjoyed during the past four to five years. |
Кредитный кризис обнажил хрупкую основу непрерывного роста, которым наслаждались США и Европа в последние четыре-пять лет. |
No, the main cause of the recent recession is surely a global credit boom and its subsequent meltdown. |
Нет, основной причиной недавнего кризиса, безусловно, является глобальный кредитный бум и его последующий крах. |
The proposed revolving credit fund is a welcome measure insofar as it provides financial solvency in the short term. |
Предлагаемый оборотный кредитный фонд является позитивной мерой в той степени, в какой он предусматривает финансовую платежеспособность в краткосрочном плане. |
The Federal Reserve also adopted a full package of monetary measures to inject liquidity into markets in an attempt to ease the credit crunch. |
Федеральная резервная система также приняла целый пакет кредитно-денежных мер для наполнения рынков ликвидностью в попытке смягчить кредитный кризис. |
A new credit registry allowed banks to better evaluate risks, reduce collateral requirements and improve credit flow. |
Новый кредитный реестр позволил банкам лучше оценивать риски, снизить залоговые требования и увеличить кредитный поток. |
When he exhausted his line of credit, he was forced to take money from less reputable lenders. |
Когда он исчерпал свой кредитный лимит, был вынужден взять деньги у менее достойных кредиторов. |
Well, honey, I've extended our line of credit and exhausted all our savings. |
Ну, дорогая, я увеличил наш кредитный лимит и растратил все наши сбережения. |
He founded the first cooperative lending bank, in effect the first rural credit union in 1864. |
Он основал первый кооперативный кредитный банк, ставший первым сельским кредитным потребительским кооперативом, в 1864 году. |
Well, then perhaps it's time I extended my line of credit. |
Тогда, вероятно, пора увеличить мой кредитный лимит. |
Come on, Oswald, you got a credit union and a loan company. |
Ладно тебе, Освальд, у тебя в кармане кредитный союз и ссудная компания. |
Adopting sophisticated credit policies: using credit appraisal techniques such as credit scoring and risk-oriented pricing; |
выработки продуманной кредитной политики: использование таких методов кредитной оценки, как кредитный рейтинг и установление цен с учетом рисков; |
10.4 UNRWA has limited credit risk, because its donors are generally of a high credit standing. |
10.4 БАПОР подвергается ограниченному кредитному риску, поскольку, как правило, его доноры имеют высокий кредитный рейтинг. |
"Gandjabank" JSCB offers you the new credit product the "Tourist credit". |
АКБ "Гянджабанк" предлагает вам свой новый кредитный продукт "Туристический кредит". |
But just as the pre-crisis credit boom masked underlying structural problems, post-crisis credit constraints have greatly amplified the downturn. |
Но так же, как докризисный кредитный бум маскировал основополагающие структурные проблемы, то посткризисные кредитные ограничения значительно усиливают экономический спад. |
The up and down of lending represents a credit cycle, and credit cycles have played a major role in economic fluctuations for centuries. |
Падения и взлёты кредитования представляют собой кредитный цикл, а кредитные циклы играли важную роль в экономических колебаниях на протяжении столетий. |
Credit risk: UNIDO has no significant exposure to credit risk because the contributing member countries and donors are generally of high credit standing. |
Кредитный риск: ЮНИДО не подвергается сколько-нибудь значительному кредитному риску, поскольку страны-члены и доноры, выплачивающие ей взносы, как правило, имеют высокий кредитный рейтинг. |
At the same time, lenders need to better assess credit risk, to improve credit screening and to reduce irresponsible lending to high-risk countries. |
В то же время кредиторам необходимо более точно оценивать кредитный риск, совершенствовать процедуру проверки потенциальных заемщиков и сокращать безответственное кредитование стран, входящих в группу повышенного риска. |
With regard to its financial instruments, the UNDP investment guidelines limit the amount of credit exposure to any one counterparty and include minimum credit quality requirements. |
Что касается ее финансовых инструментов, руководящие принципы инвестирования ПРООН ограничивают кредитный риск установленной суммой на одного контрагента и предусматривают минимальные требования к качеству кредитов. |
Most of the credit funds are targeting women, for example the ADB credit fund and the Malawi Rural Development Fund. |
Большинство кредитных фондов, например кредитный фонд Африканского банка развития и Фонд сельскохозяйственного развития Малави, осуществляют специальные мероприятия, рассчитанные на женщин. |
You can decide independently when it is necessary to use credit, - under contingencies it is possible to use credit limit which is constantly available. |
Вы можете самостоятельно решать, когда необходимо воспользоваться кредитом - при любых непредвиденных обстоятельствах можно использовать кредитный лимит, который доступен постоянно. |
The credit crunch in the banking system is becoming more severe as banks deleverage by selling assets and rationing credit, exacerbating the downturn. |
Кредитный кризис в банковской системе становится все более серьезным, по мере того как банки проводят делеверидж, продавая активы и лимитируя кредиты, тем самым усугубляя спад. |
Various types of financial institutions operate with different kinds of credit instruments, and the market for credit tends to become organized and unified and exposed to market forces. |
Различные типы финансовых учреждений осуществляют операции с различными видами кредитных инструментов, а кредитный рынок становится организованным и унифицированным и подверженным влиянию рыночных сил. |