By pumping in whatever liquidity the financial sector needs to alleviate the credit crunch, the ECB is effectively maintaining a deflationary bias for the financial sector, whereas it has announced an inflationary bias for the rest of the economy. |
Вливая любой объем ликвидности, необходимой финансовому сектору для того, чтобы облегчить кредитный кризис, ЕЦБ эффективно поддерживает дефляционную тенденцию для финансового сектора, хотя он объявил инфляционную тенденцию для остальной части экономики. |
on the contrary from other types of credits, the main characteristics of credit limit is its availability: money by card can be taken in cash machine 24 hours a day, 7 days a week. |
банк никак не ограничивает держателя зарплатной карты, на картсчет которого установлен кредитный лимит, в целях, на которые он может потратить полученные средства, что недоступно при получении потребительского кредита, который предоставляется строго на определенные цели. |
Ironically, immediately after Spain had adopted the austerity measures, it had been given a credit downgrade - because the markets had believed that Spain would honour its pledge, not because they had believed that it could not. |
Как это ни парадоксально, но сразу же после принятия Испанией мер жесткой экономии, был понижен ее кредитный рейтинг, потому что рынки считали, что Испания выполнит свои обязательства, а не потому, что они считали, что она не сможет их выполнить. |
The auditors noted that ITU carried a credit balance of $147,906 with regard to this activity; in view of the new UNDP procedure introduced in 1992, ITU should ensure that the new balance is refunded to UNDP. |
Ревизоры отметили, что МСЭ перенес кредитный остаток в размере 147906 долл. США по данной статье; с учетом новых процедур ПРООН, введенных в 1992 году, МСЭ надлежит обеспечить возвращение этого нового остатка ПРООН. |
The Board noted that included in the total balance of education grant advances was a net amount of $71,452 (credit balances of $94,586 and debit balances of $166,038) that was outstanding for a period of over one year. |
Комиссия отметила, что в общий остаток авансовых выплат субсидий на образование включена чистая сумма в 71452 долл. США (кредитный остаток в 94586 долл. США и дебетовый остаток в 166038 долл. США), которая не была погашена в течение более одного года. |
Cooperative and Agricultural Credit Bank |
Кооперативный и сельскохозяйственный кредитный банк |
Credit Republicain de Paris. |
Парижский республиканский кредитный банк. |
The Credit Union called. |
Вызвали в Кредитный союз. |
This is a $15 million credit fund aimed at improving women's business management skills and enabling them to access business capital. Table 13.1 Distribution of Beneficiaries, of WDCs by Educational Attainment |
Она представляет собой кредитный фонд в размере 15 млн. долл. США на цели повышения управленческих навыков женщин, что позволяет им получать доступ к средствам для предпринимательской деятельности. |
Still, given a severe financial crisis, declining home prices, and a credit crunch, the US is facing its longest and deepest recession in decades, dashing any hope of a soft landing for the rest of the world. |
И все же, учитывая серьезный финансовый кризис, падающие цены на жилье и кредитный кризис, США столкнулись со своей самой продолжительной и самой глубокой рецессией за последние несколько десятилетий, разбивая любую надежду на «мягкую посадку» для всего остального мира. |
Credit crunch and all that? |
Кредитный коллапс и все такое? |
Credit risk is involved. |
При этом существует кредитный риск. |
Dieter Schulze-Vornhagen Credit Institute for Redevelopment |
Дитер Шульце-Форнхаген Кредитный институт в целях развития |
Income of the Revolving Credit Fund |
Поступления в Оборотный кредитный фонд |
Credit certificate and sealed value |
Кредитный сертификат и депозированные ценности |
No no no, I don't think and not only that, its the wrong time its a terrible idea, you got the economy, you got the credit bubble, the supreme court look at Haiti |
Не думаю, к тому же время не подходящее, в мире не спокойно, экономика, кредитный пузырь, верховный суд, плюс Гаити. |
Dr. Viktor Hahn, Prussen Credit Dept. |
Доктор Виктор Хаан, Королевский прусский кредитный институт, Гамбург. |
And a proposed Revolving Credit Fund of up to $1 billion would assist in restoring liquidity. |
Кроме того, предлагаемый Оборотный кредитный фонд в размере до 1 млрд. долл. США поможет восстановить денежную ликвидность. |
Months earlier, the Boro of Brooklyn Credit Union had been pushed into insolvency as a result of DeMeo and his colleagues' plundering of its finances. |
Несколькими месяцами ранее кредитный союз Бруклина, в результате финансовых махинаций ДеМео и сообщников оказался неспособен выплачивать долги. |
CREDIT NATIONAL SUISSE. ACCOUNT UNKNOWN. |
ШВЕЙЦАРСКИЙ ГОСУДРСТВЕННЫЙ КРЕДИТНЫЙ БАНК НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР СЧЕТА. |
The Credit Union, one of the Fund's private-sector donors, engaged its membership by launching a matching donation challenge, with all proceeds benefiting grantee programmes. |
Будучи одним из частных доноров Фонда, Кредитный союз провел работу среди своих членов в рамках кампании по соразмерному увеличению пожертвования, при этом все доходы от акции пошли на финансирование программ грантополучателей. |
They include Women's World Banking (WWB), National Board for Small-Scale Industries (NBSSI), Citi Savings and Loans, PAMSCAD Credit Line and the Women Development Fund, among several others. |
В их числе, в частности, Всемирная женская банковская организация (ВЖБО), Национальный совет по малым предприятиям (НСМП), Городской кредитный экономбанк, Кредитный фонд ПДССПП и Фонд развития женщин (ФРЖ). |
On July, 31st 2010 in Dushanbe city there was held rewarding by certificates on the occasion of successful finish of a course «the Credit expert» held by AMFOT. |
31 июля текущего года в г. Душанбе проходило награждение сертификатами по случаю успешного завершения курса «Кредитный эксперт» проведенного АМФОТ. |
Credit scoring is a statistically based means to assign a single quantitative measure, or score, to a potential borrower representing an estimate of the borrowers's future loan performance. |
Кредитный скоринг представляет собой статистический метод расчета единого количественного показателя или балла для потенциального заемщика, позволяющего примерно оценить его будущую кредитоспособность. |
With regards to measures regulating and overseeing the non banking financial sector it can be said that for the time being only The Seychelles Credit Union (SCU) is a non banking institution which falls under the supervision of the Ministry of Finance. |
Что касается мер регулирования и надзора в отношении небанковского финансового сектора, то следует отметить, что пока единственным небанковским учреждением, на которое распространяется контроль со стороны министерства финансов, является Кредитный союз Сейшельских Островов. |