Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Creation - Образования"

Примеры: Creation - Образования
Her work led to reform of asylums and the creation of kindergartens with a completely new and secular system of education. Её работа привела к реформе приютов и созданию детских садов с совершенно новой и светской системой образования.
The commission proposed the creation of a national system of secondary education by restructuring the endowments of these schools for modern purposes. Комиссия предложила создать общегосударственную систему среднего образования и перестроить финансирование этих школ в соответствии с современными задачами.
Egypt attached great importance to the rehabilitation and social integration of disabled persons, through the creation of equal opportunities in suitable education and work. Египет придает большое значение реабилитации и социальной интеграции инвалидов с помощью создания равных возможностей для надлежащего образования и работы.
Governments should eliminate through educational and legislative measures and the creation of monitoring mechanisms, all forms of harmful traditional childbirth practices. Принимая меры в области образования, утверждая законодательные акты и создавая механизмы контроля, правительства должны искоренить все формы вредной традиционной практики принятия родов.
Many Governments recognize that the creation of an enabling environment is a prerequisite for equality in education. Правительства многих стран признают, что создание стимулирующего окружения является одним из предварительных условий обеспечения равенства в системе образования.
The bill also provided for the creation of equipped sites and for special educational programmes for Roma children. Законопроект предусматривает также создание оборудованных площадок и разработку программ специального образования для детей цыган.
We believe that heightening the environmental awareness of all people through environmental education is fundamental to the creation of an environmentally sound world. Мы считаем, что повышение уровня сознательности всех людей в отношении вопросов окружающей среды посредством экологического образования имеет основополагающую ценность для создания экологически безопасного мира.
That summit also achieved agreement on the creation of a working group on education in order to meet the Dakar objectives. На этой встрече была также достигнута договоренность о создании рабочей группы по вопросам образования в направлении реализации целей, поставленных в Дакаре.
It promoted synergies between policies, action to prevent Nr creation and international exchange of experiences. Это способствует достижению синергизма между программами, действиям по предотвращению образования Nr и обмену опытом на международном уровне.
Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. Разработка таких процедур по пересмотру необязательно должна приводить к созданию новых юридических и административных органов или органов по вопросам образования.
The creation of vocational and technical community-based schools distributed throughout a country is also likely to increase accessibility and relevance of education. Создание общинных профессионально-технических школ на всей территории страны вероятнее всего будет способствовать повышению доступности и актуальности образования.
Gender equity is also being promoted through research, public education, sensitization, enterprise creation and access to credit. Равенство по признаку пола поощряется также в рамках исследовательской деятельности, по линии всеобщего образования, посредством повышения уровня осведомленности, в контексте создания предприятий и обеспечения доступа к механизмам кредитования.
The school system also sees to the creation of the best possible conditions for educating children with severe medical disabilities. Кроме того, школьная система предусматривает создание наилучших возможных условий для образования детей с тяжелыми формами инвалидности.
The Ministry of Education had authorized the creation of special private schools under the direct supervision of the embassies concerned. Министерство образования приняло решение открыть специальные частные школы под непосредственным контролем соответствующих посольств.
The measures taken to that end included the creation of a presidential commission to combat discrimination in the Venezuelan education system. Принимаемые в связи с этим меры предусматривают создание президентской комиссии по борьбе с дискриминацией в системе образования Венесуэлы.
Our commitment is to poverty eradication, education, health care and the creation of productive employment. Мы принимаем активные меры в области преодоления нищеты, развития образования, здравоохранения и создания полезной занятости.
It is the policy of the Ministry of Education, Culture and Sport to support the protection of artistic creation and performance. Министерство образования, культуры и спорта проводит политику, направленную на содействие защите художественного творчества и исполнительской деятельности.
In recent years the system of supplementary education has expanded intensively, leading to the creation of a children's leisure industry. В последние годы система дополнительного образования интенсивно развивается, обеспечивая создание индустрии досуга детей.
Mr. Corbin said that the creation of a system of political education in the Territories played an important role in their development process. Г-н Корбин говорит, что создание системы политического образования на территориях играет важную роль в процессе их развития.
Coordination among stakeholders is also very important for the creation and promotion of national strategies and frameworks that support education for sustainable development. Не менее важно также обеспечить координацию усилий между заинтересованными субъектами в деле разработки и пропаганды национальных стратегий и структур, способствующих внедрению образования в интересах устойчивого развития.
The Commission proposed an education system that would foster national unity and the creation of sufficient human capital for national development. Комиссия предложила такую систему образования, которая поощряет национальное единство и создание достаточного человеческого капитала для национального развития.
They guarantee access to education at all levels and in all categories through the creation and administration of State-operated educational establishments. Они обеспечивают доступ к получению образования на всех уровнях и во всех категориях посредством создания и руководства образовательными учреждениями государственного подчинения.
The educational reforms aim to include business creation and management techniques in the syllabus. Реформа образования предусматривает включение в учебные программы материалов о создании предприятий и управлении ими.
On 15 September 2003, the creation of a National Security Higher Education Advisory Board was announced. 15 сентября 2003 года было объявлено о создании Консультативного совета по вопросам высшего образования в сфере национальной безопасности.
It encouraged Guinea-Bissau to continue to improve the education system, notably the creation of a school for persons with disabilities. Она призвала Гвинею-Бисау продолжать совершенствовать систему образования, и в частности создать школы для инвалидов.