Английский - русский
Перевод слова Course
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Course - Период"

Примеры: Course - Период
During the reporting period, UNMOVIC conducted a specialized missile training course in Argentina from 26 February to 8 March. В течение отчетного периода ЮНМОВИК провела в Аргентине в период с 26 февраля по 8 марта специализированные учебные курсы по ракетам.
It is heartening to note the Committee's readiness to undertake this course, as indicated by its programme of work for this quarter. Обнадеживает готовность Комитета придерживаться курса действий, который изложен в программе его работы на нынешний 90-дневный период.
Only those experts who successfully complete the training course will participate in the review of LULUCF from 2005 and beyond. К участию в рассмотрении по сектору ЗИЗЛХ с 2005 года и в последующий период будут допущены лишь эксперты, успешно завершившие курс обучения.
IMF conducted the fourth headquarters-based external debt statistics course from 29 August to 22 September 2011. В период 29 августа - 22 сентября 2011 года в штаб-квартире МВФ был проведен четвертый учебный курс по вопросу статистики внешней задолженности.
During the course of the mandate, the Panel visited many mining areas. В период действия своего мандата Группа побывала во многих районах добычи полезных ископаемых.
Management from the prisons of the state of Mexico attended the same course at the Academy from 2 October to 20 November 2009. Кроме того, в период с 2 октября по 20 ноября 2009 года в упомянутой академии было организовано профессиональное обучение по этой же тематике персонала руководящего звена центров содержания под стражей в штате Мехико.
During the course of 2010, the ISU added almost 3000 official documents from meetings prior to 2003. В течение 2010 года ГИП добавила почти 3000 официальных документов с совещаний за период до 2003 года.
Also during the reporting period, the scope of the training the trainers course was widened to include border management and customs investigations. Кроме того, в отчетный период тематика курсов по подготовке инструкторов была расширена и теперь она включает вопросы осуществления пограничного контроля и таможенных расследований.
Except in extreme cases, this course of action is inappropriate in a post-conflict period. За исключением чрезвычайных случаев, такой путь представляется неуместным в постконфликтный период.
During the reporting period, the National Institute of Research - Development for Earth Physics carried out activities in support of the course. В отчетный период Национальный научно-исследовательский институт физики Земли проводил мероприятия, призванные содействовать организации этого курса.
During the period March-June 2010, the Association organized, together with the University of Salerno, a training course entitled "Towards a sustainable society". За период с марта по июнь 2010 года Ассоциация, действуя совместно с Университетом Салерно, организовала учебный курс под названием "На пути к устойчивому обществу".
During the course of the review, the situation appears to have improved and there are data available for the biennium 2010-11. В ходе обзора положение, по-видимому, улучшилось, и теперь появились данные за двухгодичный период 2010-2011 годов.
From 23 September to 10 October 2013, with financial and technical support from UNIOGBIS and UNODC, 180 national security officers completed a comprehensive training course on anti-drug trafficking techniques, investigation and reporting. В период с 23 сентября по 10 октября 2013 года при финансовой и технической поддержке ЮНИОГБИС и УНП ООН 180 сотрудников национальных органов безопасности прошли с комплексный учебный курс, посвященный методам борьбы с незаконным оборотом наркотиков, проведению расследований и формам отчетности.
Similarly, a 10-day training course for law enforcement and immigration officers took place in Langkawi, Malaysia, from 23 September to 4 October 2013. В период с 23 сентября по 4 октября 2013 года в Лангкави (Малайзия) был проведен аналогичный 10-дневный учебный курс для сотрудников правоохранительных органов и иммиграционной службы.
During the reporting period, UNMOVIC conducted two training courses for its roster inspectors. The second enhanced missile course was held in Germany from 7 to 18 March. В отчетный период ЮНМОВИК организовала два учебных курса для своих инспекторов, включенных в список. 7 - 18 марта в Германии был проведен второй учебный курс повышенного уровня по ракетным средствам.
The preparations have been completed for the second missile enhanced training course to be conducted in Germany from 7 to 18 March. Была завершена подготовка к проведению вторых учебных курсов по ракетным средствам, которые будут организованы в Германии в период с 7 по 18 марта.
During the period under review, the Centre convened a regional information exchange course in Bogotá, in April 2008. В рассматриваемый период Центр организовал курсы по вопросам обеспечения регионального обмена информацией, которые прошли в Боготе в апреле 2008 года.
Therefore, this is an appropriate juncture to take stock of progress achieved and to propose a course of action for the period ahead. Таким образом, это является подходящим моментом для оценки достигнутого прогресса и предложения плана действий на последующий период.
90 km/h during the probationary period and until the permit-holder has taken a training course in a Ministry of Transport-approved centre. 90 км/ч на период стажировки до завершения курса в учебном центре, утвержденном министерством транспорта.
The first course in semiconductor physics, he lectured in the Kishinev Polytechnic Institute named after Sergey Lazo in the period from 1970 to 1972. Так первый курс по физике полупроводников он читал в Кишиневском политехническом институте имени Сергея Лазо в период с 1970 по 1972 год.
Historians in the "Whiggish" tradition that emerged during the Victorian era traced a progressive and universalist course of political and economic development in England over the medieval period. Историки «вигистской» традиции, возникшей в Викторианский период, прослеживали прогрессивный и универсалистский курс политического и экономического развития Англии в средневековье.
The maximum period for assistance in the form of a non-repayable grant is currently five years (official course duration plus one year's grace). Максимальный период получения помощи в форме безвозвратной ссуды составляет в настоящее время пять лет (официальная продолжительность курса плюс один год).
The daily allowances are not subject to reduction during the course (art. 61, para. 2, LACI). В период учебных курсов размер дневного пособия не сокращается (пункт 2 статьи 61 ЗСБН).
Mr. Kofi Annan assumes office at a time of uncertainty about the course this institution will take. Г-н Кофи Аннан занимает этот пост в период, когда не определился путь, по которому пойдет эта организация.
"Media ethics in time of conflict", a thoroughly tested course which the Institute intends to offer in several languages. «Этические нормы средств массовой информации в период конфликта», основательно переработанный курс, который Институт намерен предложить на нескольких языках.